1
00:01:41,067 --> 00:01:45,094
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
2
00:01:47,240 --> 00:01:50,732
¡Alguien! ¡Auxilio!
3
00:01:52,645 --> 00:01:54,545
¡Ayúdenme!
4
00:02:35,922 --> 00:02:41,792
LAS RUINAS
5
00:02:45,231 --> 00:02:46,255
¡Gin!
6
00:02:47,433 --> 00:02:48,957
Mira y llora.
7
00:02:49,068 --> 00:02:50,296
¡Por fín!
8
00:02:51,571 --> 00:02:52,731
Bueno.
9
00:02:54,174 --> 00:02:55,971
- Guerras.
- ¿Guerras?
10
00:02:56,075 --> 00:02:57,565
No vamos a jugar guerras.
Ni es un juego.
11
00:02:57,677 --> 00:03:00,043
- Vamos a jugar.
- Es pura suerte.
12
00:03:00,146 --> 00:03:02,774
El que gana escoge el juego.
Ésa es tu regla.
13
00:03:02,882 --> 00:03:04,747
Gracias, Amy.
14
00:03:04,851 --> 00:03:06,876
Guerras.
15
00:03:06,986 --> 00:03:09,352
¿Quién quiere un trago para la resaca?
16
00:03:09,455 --> 00:03:11,047
Señorita Margarita.
17
00:03:11,157 --> 00:03:13,091
- Yo sí.
- Ya lo creo.
18
00:03:13,193 --> 00:03:15,218
- Vamos, Jeff.
- No me acerques eso.
19
00:03:15,328 --> 00:03:17,660
No estabas diciendo eso anoche.
20
00:03:17,764 --> 00:03:21,530
En serio, Don Salvavidas Desnudo.
¿Qué te traías?
21
00:03:22,602 --> 00:03:24,433
No sé de qué están hablando.
22
00:03:24,537 --> 00:03:26,471
1, 2, 3, 4, te declaro la guerra.
23
00:03:26,573 --> 00:03:28,006
Estás asándote, corazón.
24
00:03:28,107 --> 00:03:30,098
- ¿Qué quieres decir?
- Estás bien roja.
25
00:03:30,210 --> 00:03:32,576
No, es el calor.
26
00:03:32,679 --> 00:03:33,668
Por fín gané.
27
00:03:33,780 --> 00:03:35,008
Yo sabía que ibas a ganar.
28
00:03:40,887 --> 00:03:42,582
- ¡Mierda!
- ¿Qué?
29
00:03:44,157 --> 00:03:46,682
Perdí mi arete.
30
00:03:46,826 --> 00:03:48,316
Busca abajo de la toalla.
31
00:03:48,428 --> 00:03:49,395
¿Está bajo tu asiento?
32
00:03:49,495 --> 00:03:51,122
Busca bajo tu toalla.
33
00:03:51,231 --> 00:03:53,358
¿Por qué habría de estar ahí?
34
00:03:53,466 --> 00:03:56,230
¿Te acostaste acá abajo?
35
00:03:56,336 --> 00:04:00,170
- Lo vamos a encontrar.
- Es mi arete favorito.
36
00:04:00,273 --> 00:04:02,298
Ha de estar en la piscina.
37
00:04:08,314 --> 00:04:12,648
Ya lo encontré. Es tuyo. Creo.
38
00:04:14,153 --> 00:04:15,620
¡Muchísimas gracias!
39
00:04:16,990 --> 00:04:18,685
No hay de qué.
40
00:04:18,791 --> 00:04:21,351
¿Quieres una bebida?
41
00:04:22,762 --> 00:04:24,992
Sí, claro. Gracias.
42
00:04:26,232 --> 00:04:27,460
Tiene hielo.
43
00:04:27,567 --> 00:04:29,057
No pasa nada.
44
00:04:29,168 --> 00:04:30,192
Está licuada.
45
00:04:30,303 --> 00:04:31,930
Eso significa que tiene hielo.
46
00:04:32,038 --> 00:04:34,905
- ¿De dónde eres?
- De Múnich, originalmente.
47
00:04:35,008 --> 00:04:36,600
Stace, sólo es hielo.
48
00:04:36,709 --> 00:04:40,110
No, el sistema de agua
está contaminado con heces humanas.
49
00:04:40,213 --> 00:04:43,649
Sus bebidas están licuadas
con hepatitis B.
50
00:04:43,750 --> 00:04:45,615
¿De dónde se conocen?
51
00:04:45,718 --> 00:04:47,686
Son mejores amigas,
y nosotros somos sus novios.
52
00:04:49,355 --> 00:04:50,515
Cool.
53
00:04:50,623 --> 00:04:53,683
¿Y tú? ¿Viniste solo?
54
00:04:53,793 --> 00:04:57,559
No, con mi hermano,
pero se fue con una chica.
55
00:04:57,664 --> 00:05:00,155
¿Se fue de aquí? ¿De México o...?
56
00:05:00,266 --> 00:05:04,760
No, la chica es una arqueóloga.
Fue a donde están cavando.
57
00:05:04,871 --> 00:05:07,169
- ¿Qué están cavando?
- ¿Es una excavación?
58
00:05:07,273 --> 00:05:09,969
De unas ruinas, creo. Un templo maya.
59
00:05:10,076 --> 00:05:11,441
Como las que...
60
00:05:11,544 --> 00:05:13,774
...ninguno de nosotros
ha querido ir a ver...
61
00:05:13,880 --> 00:05:15,507
...durante nuestra estancia.
62
00:05:15,615 --> 00:05:18,743
Ni está en las guías turísticas.
63
00:05:18,851 --> 00:05:20,409
Es sólo para VIP.
64
00:05:20,520 --> 00:05:22,351
Yo sí haría eso, Jeff.
65
00:05:22,455 --> 00:05:24,355
- ¿Sí?
- Parece divertido.
66
00:05:24,457 --> 00:05:26,948
Si les interesa, yo voy a ir mañana.
67
00:05:27,060 --> 00:05:29,028
Heinrich ya debería de haber vuelto...
68
00:05:29,128 --> 00:05:31,756
...pero seguro
que la está pasando bien.
69
00:05:34,534 --> 00:05:38,368
¿Qué opinan?
70
00:05:38,471 --> 00:05:41,872
¿Un templo maya con acceso limitado?
71
00:05:41,974 --> 00:05:45,000
¿Un poco de cultura antes de irnos?
72
00:05:47,914 --> 00:05:48,903
Yo quiero ir.
73
00:05:49,015 --> 00:05:50,039
¿Sí?
74
00:05:51,184 --> 00:05:54,415
Desde que arrasé con Jeff,
ya no tengo nada que hacer aquí.
75
00:05:57,323 --> 00:05:58,688
Di algo.
76
00:05:58,791 --> 00:05:59,917
¿Eric?
77
00:06:00,026 --> 00:06:04,156
Mientras volvamos
para lo de "prepara tus propios tacos".
78
00:06:08,267 --> 00:06:09,461
¿Amy?
79
00:06:16,008 --> 00:06:17,873
¿Hay que levantarse temprano?
80
00:06:25,852 --> 00:06:28,480
¿Vienes a la playa hoy? ¿A la fiesta?
81
00:06:31,023 --> 00:06:32,854
Ellos iban a ir conmigo mañana...
82
00:06:32,959 --> 00:06:34,324
...pero quizá sea un error.
83
00:06:34,427 --> 00:06:37,089
Están un poco chiflados.
84
00:06:53,479 --> 00:06:57,176
Así que había una heredera de hoteles
que se pintó el pelo rubio.
85
00:06:58,117 --> 00:07:00,711
Pero el tapete no iba con las cortinas.
86
00:07:00,820 --> 00:07:03,550
Así que lo arrancó.
87
00:07:03,656 --> 00:07:05,954
¿Qué pasa? ¿Cuál es el chiste?
88
00:07:06,058 --> 00:07:07,082
No lo quieres saber, Mathias.
89
00:07:07,193 --> 00:07:10,924
¡Pero el piso de madera estaba
todo rayado y sucio!
90
00:07:11,030 --> 00:07:13,965
Así que lo pulió.
91
00:07:14,634 --> 00:07:16,795
Pero entonces se puso muy resbaloso.
92
00:07:18,805 --> 00:07:21,365
¿Quién va a bailar conmigo?
93
00:07:21,474 --> 00:07:24,568
Ven. Ven.
94
00:07:24,677 --> 00:07:26,838
No me gusta esta canción.
95
00:07:26,946 --> 00:07:30,109
Te quedan dos días.
Quiero verte bailar.
96
00:07:30,216 --> 00:07:32,207
Es como tocar el trombón.
97
00:07:32,318 --> 00:07:36,015
Jeff tocaba el trombón
en el bachillerato.
98
00:07:37,223 --> 00:07:38,417
Ganó un premio.
99
00:07:38,524 --> 00:07:40,924
Gracias por compartir eso con todos.
100
00:07:41,027 --> 00:07:43,825
Ahora va a ser doctor.
101
00:07:43,963 --> 00:07:46,431
Y va a ganar un premio por eso.
102
00:07:47,900 --> 00:07:49,390
¡Los griegos!
103
00:07:52,605 --> 00:07:55,870
¡Amy! ¡No!
104
00:07:57,777 --> 00:07:59,745
Dame un poco.
105
00:08:08,921 --> 00:08:11,617
Es hora de ir a la cama. Vámonos.
106
00:08:12,692 --> 00:08:14,956
No quiero.
107
00:08:15,061 --> 00:08:16,426
Anda.
108
00:08:19,632 --> 00:08:22,157
Yo ya me retiro por hoy.
109
00:08:22,268 --> 00:08:25,237
- Buenas noches. Dame un beso.
- Acércate.
110
00:08:25,338 --> 00:08:26,498
Quédate.
111
00:08:26,606 --> 00:08:29,131
- ¡Nos vemos!
- Asegúrate de que llegue a casa.
112
00:08:30,610 --> 00:08:31,941
Nos vemos mañana.
113
00:08:33,246 --> 00:08:35,737
¡Mi novio, la estrella de rock!
114
00:08:38,117 --> 00:08:40,210
- ¡Mateo!
- Mathias.
115
00:08:40,319 --> 00:08:41,513
Mathias.
116
00:08:42,588 --> 00:08:45,148
Enséñame un baile alemán.
117
00:08:45,291 --> 00:08:46,918
¿Un baile alemán?
118
00:08:47,026 --> 00:08:48,789
¿Como un vals?
119
00:08:48,895 --> 00:08:50,886
¡Anda!
120
00:08:50,997 --> 00:08:52,089
¿Te tengo que jalar?
121
00:08:52,198 --> 00:08:53,426
¡Nadie quiere bailar!
122
00:08:53,533 --> 00:08:56,161
¿Quieres que baile? No sé bailar.
123
00:08:56,269 --> 00:08:58,533
¿Cuánto apuestas a que lo besa?
124
00:08:58,638 --> 00:09:03,234
Está trastornada porque la universidad
de Jeff está a 3.000 km.
125
00:09:04,644 --> 00:09:05,838
¿Cuánto?
126
00:09:05,945 --> 00:09:08,106
- Ella no lo va a besar.
- Eso me gusta.
127
00:09:08,214 --> 00:09:09,943
- Sí, está bien, ¿no?
- ¿Cómo lo haces?
128
00:09:10,049 --> 00:09:11,778
¿Sabes qué?
129
00:09:11,884 --> 00:09:15,615
Sexo oral. El ganador recibe.
130
00:09:15,721 --> 00:09:18,053
Sexo oral. Bueno.
131
00:09:18,157 --> 00:09:21,558
Más caderas.
Hay que mover las caderas. Así.
132
00:09:28,801 --> 00:09:30,359
Jeff es un buen tipo, ¿no?
133
00:09:30,469 --> 00:09:33,563
Ven acá. Te voy a decir un secreto.
134
00:09:36,142 --> 00:09:37,666
¡Amy!
135
00:09:39,045 --> 00:09:40,376
¡Sí!
136
00:09:41,280 --> 00:09:43,441
¿Qué estás haciendo?
137
00:09:43,549 --> 00:09:45,540
Yo voy a bailar contigo.
138
00:10:04,604 --> 00:10:05,593
Griegos locos.
139
00:10:05,705 --> 00:10:08,799
El lugar al que fueron, aquí...
140
00:10:08,908 --> 00:10:12,275
...sólo está en este mapa viejo.
No está en la guía.
141
00:10:17,216 --> 00:10:19,013
¿Qué hacen?
142
00:10:19,118 --> 00:10:24,146
Está copiando el mapa
de la chica que conoció Heinrich.
143
00:10:24,290 --> 00:10:27,885
Sí, tus amigos necesitan orientación.
144
00:10:27,994 --> 00:10:30,827
¿Me das un par de minutos
para juntar a las tropas?
145
00:10:31,397 --> 00:10:33,194
¿En media hora, en el lobby?
146
00:10:43,109 --> 00:10:44,974
¿Sabes lo que te hacen aquí...
147
00:10:45,077 --> 00:10:46,601
...sino pagas tus apuestas?
148
00:10:46,712 --> 00:10:48,043
El autobús sale en 15 minutos.
149
00:10:48,147 --> 00:10:49,808
Te despedazan las manos.
150
00:10:50,650 --> 00:10:52,379
En serio. Agarran palos de escoba...
151
00:10:52,485 --> 00:10:54,385
...y te pegan en las manos.
152
00:10:54,487 --> 00:10:57,251
Es una historia verídica.
Es brutal, pero sucede.
153
00:10:58,024 --> 00:11:00,424
- ¡Levántate!
- ¡Por favor!
154
00:11:00,526 --> 00:11:02,892
Jeff se va a enojar si se nos va.
155
00:11:02,995 --> 00:11:05,156
La tremenda ira de Jeff...
156
00:11:05,264 --> 00:11:07,858
...seguida por los temibles quejidos
de Amy.
157
00:11:07,967 --> 00:11:09,229
No es tan grave.
158
00:11:09,335 --> 00:11:13,101
Seguro que se siente
un poco incómoda ahora, ¿no?
159
00:11:14,373 --> 00:11:16,034
No digas nada.
160
00:11:16,142 --> 00:11:17,837
En serio. Ni una palabra.
161
00:11:17,943 --> 00:11:18,932
- Ven acá.
- ¡Vámonos!
162
00:11:19,045 --> 00:11:22,071
Sería una lástima romper esas manitas.
163
00:11:22,181 --> 00:11:23,546
Métete a la ducha.
164
00:11:23,649 --> 00:11:26,174
Ven acá un segundo. Ven acá.
165
00:11:27,253 --> 00:11:29,187
Estás en México, muchacha.
166
00:11:31,290 --> 00:11:35,488
Y no puedes perder una apuesta
e irte como si nada.
167
00:11:36,962 --> 00:11:39,522
¿Cuánto te debo?
168
00:11:39,632 --> 00:11:41,623
Me daré prisa. Mucha prisa.
169
00:11:50,943 --> 00:11:52,808
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
170
00:11:54,847 --> 00:11:57,213
No suenas nada bien.
171
00:11:57,349 --> 00:11:59,840
Qué amable. Gracias.
172
00:12:02,888 --> 00:12:05,448
Aquí tienes. Apúrate.
173
00:12:05,558 --> 00:12:06,855
Vámonos.
174
00:12:09,095 --> 00:12:10,653
Quizá no debería ir.
175
00:12:14,233 --> 00:12:18,761
Vas a regresar esta noche.
Me duermo hasta entonces.
176
00:12:18,871 --> 00:12:21,465
¿Quieres pasar
el último día durmiendo?
177
00:12:25,277 --> 00:12:28,508
Descansaré. Leeré o algo.
178
00:12:28,614 --> 00:12:30,980
Amy. Por favor.
179
00:12:31,083 --> 00:12:34,678
Gente viene de todo el mundo
para ver las ruinas.
180
00:12:34,787 --> 00:12:36,846
Y éstas ni están en el mapa.
181
00:12:38,124 --> 00:12:39,955
No es un lugar turístico.
182
00:12:40,059 --> 00:12:42,459
¿No quieres fotografiar algo nuevo?
183
00:12:42,561 --> 00:12:45,928
¿Algo fuera de la playa,
la piscina, la playa, la piscina?
184
00:12:46,031 --> 00:12:50,127
Tú ya te vestiste. Vete sin mí.
185
00:13:04,316 --> 00:13:06,682
Pero no me quiero ir sin ti.
186
00:13:14,760 --> 00:13:17,024
- Bueno, vámonos.
- ¿Sí?
187
00:13:17,129 --> 00:13:19,029
Bueno, vámonos.
188
00:13:22,268 --> 00:13:23,235
¿Lista?
189
00:13:23,335 --> 00:13:25,428
¿Por qué están tan contentos?
190
00:13:31,443 --> 00:13:33,172
Cuidado con eso.
191
00:13:35,481 --> 00:13:36,846
Perdón.
192
00:13:44,356 --> 00:13:46,483
- ¡Un cachorrito!
- ¿Heinrich?
193
00:13:46,592 --> 00:13:47,559
¿Hola?
194
00:13:49,361 --> 00:13:50,623
¿Qué?
195
00:13:50,729 --> 00:13:52,128
¿Y ahora, qué?
196
00:13:52,231 --> 00:13:53,858
Tomamos un taxi.
197
00:13:53,999 --> 00:13:56,832
- ¿A cuánto está de aquí?
- A 18 km.
198
00:13:56,936 --> 00:13:58,267
¿Cuántas millas es eso?
199
00:13:58,370 --> 00:14:01,771
Unas 11. Quizá un poco más.
200
00:14:01,874 --> 00:14:07,335
Luego hay un camino
y caminamos 4 km.
201
00:14:07,479 --> 00:14:08,741
Dos millas y media.
202
00:14:08,848 --> 00:14:10,611
Nadie dijo nada de caminar.
203
00:14:10,716 --> 00:14:12,274
¡Amy!
204
00:14:12,384 --> 00:14:14,477
- ¡Stacy!
- ¡Ven acá!
205
00:14:14,587 --> 00:14:18,284
No veo taxis, lo cual es un problema.
206
00:14:20,526 --> 00:14:21,584
¿Qué?
207
00:14:22,528 --> 00:14:25,122
- Sí.
- No sé qué estás diciendo.
208
00:14:26,732 --> 00:14:27,824
Ahí hay uno.
209
00:14:49,755 --> 00:14:52,952
¿Cuánto por llevarnos allá?
210
00:14:53,058 --> 00:14:55,549
No, no. Este lugar, no bueno.
211
00:14:55,661 --> 00:14:58,323
Los llevo a pirámide. Van todos.
212
00:15:02,067 --> 00:15:03,932
¡Yo los llevo! ¡Yo los llevo!
213
00:15:05,037 --> 00:15:06,595
¡Amy, Stace!
214
00:15:06,705 --> 00:15:08,696
Quiero quedarme con el cachorro.
215
00:15:09,475 --> 00:15:10,499
¡Vámonos!
216
00:15:10,609 --> 00:15:11,598
Compramos sombreros.
217
00:15:11,710 --> 00:15:13,007
¿Éste es el taxi?
218
00:15:14,780 --> 00:15:17,248
¡Me voy a ensuciar!
219
00:15:20,753 --> 00:15:22,448
Jeff, ¿me das agua?
220
00:15:22,554 --> 00:15:23,756
Toma una foto.
221
00:16:03,195 --> 00:16:05,755
- ¿Aquí es?
- Aquí debe de ser.
222
00:16:05,864 --> 00:16:07,593
¿Cómo te sientes?
223
00:16:09,435 --> 00:16:10,527
Bien.
224
00:16:13,605 --> 00:16:15,334
Dios mío, qué bueno que se acabó.
225
00:16:15,441 --> 00:16:16,408
¿Estás bien?
226
00:16:16,508 --> 00:16:17,634
Me ensucié los pantalones.
227
00:16:26,585 --> 00:16:27,916
¡Adiós, cachorro!
228
00:16:31,357 --> 00:16:33,723
¿Cómo vamos a regresar?
229
00:16:36,695 --> 00:16:38,526
Lo llamaremos cuando salgamos.
230
00:16:38,630 --> 00:16:40,222
No va a haber señal.
231
00:16:40,332 --> 00:16:43,597
Mi teléfono debe de funcionar.
Es un teléfono mundial.
232
00:16:43,702 --> 00:16:45,101
¿Hola? ¿Me oyes?
233
00:16:45,204 --> 00:16:46,228
No es chistoso.
234
00:16:46,338 --> 00:16:48,169
Son 30 km y traigo sandalias.
235
00:16:48,273 --> 00:16:49,535
18 km.
236
00:16:49,641 --> 00:16:51,370
Es un poco chistoso.
237
00:16:52,378 --> 00:16:54,005
Sí funciona.
238
00:16:55,114 --> 00:16:56,547
Problema resuelto.
239
00:16:56,648 --> 00:16:58,343
¿Es el jeep de tu hermano?
240
00:17:02,621 --> 00:17:04,486
No tiene gracia.
241
00:17:04,590 --> 00:17:05,852
Tiene un poco.
242
00:17:05,958 --> 00:17:06,947
Vámonos. ¿Vienen?
243
00:17:07,059 --> 00:17:08,856
Sí, vámonos. ¿Lista?
244
00:17:10,229 --> 00:17:12,060
¿Te llevo en mis hombros?
245
00:17:18,270 --> 00:17:22,707
Así que había una chica
que se emborrachó mucho una noche.
246
00:17:22,808 --> 00:17:26,300
Pero se le quitó
la borrachera muy rápido.
247
00:17:26,412 --> 00:17:27,743
¿De quién hablan?
248
00:17:27,846 --> 00:17:30,144
Es el juego
que estaban jugando anoche.
249
00:17:30,249 --> 00:17:34,583
Pero no antes de meter
la lengua en la boca de un tipo.
250
00:17:37,189 --> 00:17:38,349
¿Cuánto falta?
251
00:17:38,457 --> 00:17:42,416
Hay que cruzar un arroyo
y luego hay un camino a la izquierda.
252
00:17:42,528 --> 00:17:44,257
Si vemos un pueblo, ya nos pasamos.
253
00:17:44,363 --> 00:17:45,660
¿Hay un pueblo?
254
00:17:45,764 --> 00:17:47,527
Sí, un pueblo maya.
255
00:17:49,268 --> 00:17:51,634
Recuérdenme por qué nos fuimos
del hotel.
256
00:17:58,677 --> 00:18:00,406
- ¿Estás bien?
- Sí.
257
00:18:01,613 --> 00:18:03,205
Casi me caigo.
258
00:18:04,817 --> 00:18:07,047
Cómo apesta.
259
00:18:07,152 --> 00:18:08,449
Tú apestas.
260
00:18:10,422 --> 00:18:11,946
¿Qué tan lejos del arroyo está?
261
00:18:12,057 --> 00:18:13,922
Un poco después.
262
00:18:16,428 --> 00:18:18,919
No veo ningún camino.
263
00:18:19,064 --> 00:18:21,055
¿Me das un poco de...? Gracias.
264
00:18:25,337 --> 00:18:26,929
Me duelen las piernas.
265
00:18:30,008 --> 00:18:31,339
¡Miren!
266
00:18:32,878 --> 00:18:33,902
¡No los asustes!
267
00:18:34,012 --> 00:18:36,503
No los voy a asustar. ¡Hola!
268
00:18:41,153 --> 00:18:42,620
Se ven tristes.
269
00:18:45,524 --> 00:18:47,389
¿Quieren hablar con ellos?
270
00:18:48,227 --> 00:18:50,422
Quizá nos puedan llevar.
271
00:18:52,698 --> 00:18:54,461
No creo que hablen español.
272
00:18:59,037 --> 00:19:00,629
¿Adónde va?
273
00:19:02,674 --> 00:19:05,165
Aquí está. Éste debe de ser.
274
00:19:06,979 --> 00:19:08,742
¿Ése es el camino?
275
00:19:08,847 --> 00:19:10,212
¿Por qué estaba tapado?
276
00:19:10,315 --> 00:19:12,374
No creo que sea el correcto.
277
00:19:12,484 --> 00:19:14,042
¿Está en el mapa?
278
00:19:14,153 --> 00:19:15,120
Sí está.
279
00:19:15,220 --> 00:19:16,687
¿Ves lo viejo que es ese mapa?
280
00:19:16,788 --> 00:19:19,723
Y estaba tapado.
¿Por qué iba a estar tapado?
281
00:19:19,825 --> 00:19:22,123
Quizá los arqueólogos
están protegiendo sus ruinas.
282
00:19:22,227 --> 00:19:24,491
Les va a encantar vernos.
283
00:19:24,596 --> 00:19:26,154
Quizá encontraron algo valioso.
284
00:19:26,265 --> 00:19:27,254
No quieren que lo roben...
285
00:19:27,366 --> 00:19:29,266
...y usan mayas para alejar a la gente.
286
00:19:31,970 --> 00:19:34,029
- ¿Está muy lejos?
- No está lejos.
287
00:19:35,240 --> 00:19:37,606
- Me parece raro.
- ¿Qué quieres hacer?
288
00:19:37,709 --> 00:19:39,700
¿Regresar caminando?
289
00:19:48,987 --> 00:19:52,787
Un camino escondido
a la mitad de la jungla.
290
00:20:12,244 --> 00:20:13,836
¿Crees que esos niños eran mayas?
291
00:20:13,946 --> 00:20:15,072
¿No se extinguieron?
292
00:20:15,180 --> 00:20:17,410
¿No murieron de una enfermedad?
293
00:20:17,516 --> 00:20:19,575
Genial, Eric.
294
00:20:19,685 --> 00:20:21,653
Esto puede ser un cementerio.
295
00:20:21,753 --> 00:20:23,448
Un depósito de huesos.
296
00:20:23,555 --> 00:20:25,318
- Lo dudo.
- Sí, lo dudo.
297
00:20:25,424 --> 00:20:27,016
¿Te estás burlando?
298
00:20:27,125 --> 00:20:29,787
No, estaba asintiendo.
299
00:20:29,895 --> 00:20:31,055
Se estaba burlando.
300
00:20:31,163 --> 00:20:32,858
¿Tú crees? ¿De verdad?
301
00:20:34,099 --> 00:20:36,329
Caramba, miren eso.
302
00:20:39,338 --> 00:20:41,306
¡Por fin!
303
00:20:41,406 --> 00:20:42,930
¿Ves, corazón?
304
00:20:46,078 --> 00:20:47,739
- ¡Qué hermoso!
- Sí.
305
00:20:47,846 --> 00:20:50,007
¿Me das mis lentes?
306
00:20:51,650 --> 00:20:53,845
- ¿Te alegras de haber venido?
- Toma.
307
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
Bueno, llegamos.
308
00:21:01,526 --> 00:21:04,086
¿Me das un trago? Gracias.
309
00:21:04,196 --> 00:21:05,857
Oye, Stacy.
310
00:21:05,964 --> 00:21:08,159
¡México!
311
00:21:08,267 --> 00:21:09,632
Sí, soy una turista tonta.
312
00:21:09,735 --> 00:21:11,032
¿Mathias?
313
00:21:12,170 --> 00:21:13,967
¿Eso es una tienda?
314
00:21:14,072 --> 00:21:15,061
¿Dónde?
315
00:21:15,173 --> 00:21:17,038
Allá, en la esquina.
316
00:21:18,176 --> 00:21:19,404
¡Te felicito!
317
00:21:40,499 --> 00:21:41,761
¡Heinrich!
318
00:21:41,867 --> 00:21:44,165
Quizá quiere dinero.
319
00:21:44,269 --> 00:21:46,294
¿Como una entrada o algo?
320
00:21:55,447 --> 00:21:56,812
Amy. Para.
321
00:22:09,961 --> 00:22:11,223
¿Qué carajo quieren?
322
00:22:13,665 --> 00:22:15,860
Muéstrale una foto de tu hermano...
323
00:22:15,967 --> 00:22:17,400
...en el teléfono.
324
00:22:27,779 --> 00:22:29,974
- Estamos buscando...
- ¿Lo han visto?
325
00:22:51,269 --> 00:22:52,702
¡Amy, no te muevas!
326
00:22:53,839 --> 00:22:55,067
¡No te muevas!
327
00:22:55,173 --> 00:22:57,232
¡Dales fotografía!
328
00:22:57,342 --> 00:22:58,741
¡No te muevas!
329
00:23:02,447 --> 00:23:04,642
¿Qué diablos fue eso?
330
00:23:07,452 --> 00:23:08,817
¡Paren!
331
00:23:16,495 --> 00:23:18,656
¡Dios mío!
332
00:23:44,189 --> 00:23:45,713
Necesito parar.
333
00:23:48,093 --> 00:23:51,187
- No puedo respirar.
- Stacy. Mírame.
334
00:23:51,296 --> 00:23:52,957
- No puedo respirar.
- ¡Stacy, mírame!
335
00:23:53,064 --> 00:23:54,088
¡Nos tenemos que ir!
336
00:23:54,199 --> 00:23:55,928
¡Vienen más!
337
00:24:02,808 --> 00:24:04,207
¡Heinrich!
338
00:24:17,022 --> 00:24:18,046
¡Dios mío!
339
00:24:20,492 --> 00:24:21,959
¡Dios mío, Dimitri!
340
00:24:27,599 --> 00:24:29,965
- ¿Por qué lo mataron?
- No sé.
341
00:24:30,068 --> 00:24:31,626
No puedo respirar.
342
00:24:32,737 --> 00:24:34,705
Eric, saca tu teléfono.
343
00:24:36,508 --> 00:24:38,135
No hay señal.
344
00:24:39,711 --> 00:24:42,509
Había señal en el camino.
Seguro puedes...
345
00:24:42,614 --> 00:24:45,481
- Yo no tenía señal.
- ¿Qué quieres decir?
346
00:24:45,584 --> 00:24:47,142
- Yo nunca dije...
- "¿Me oyes?"
347
00:24:47,252 --> 00:24:49,413
- ¿Qué carajo fue eso?
- ¡Fue un chiste!
348
00:24:49,521 --> 00:24:52,115
¡Paren! ¡Los dos, paren! ¡Por favor!
349
00:24:54,226 --> 00:24:56,057
Mathias tenía señal.
350
00:24:56,161 --> 00:24:57,389
¿Dónde está tu teléfono?
351
00:24:57,496 --> 00:24:59,657
Se lo llevó el tipo.
352
00:25:08,173 --> 00:25:09,765
¿Ésta es la excavación?
353
00:25:14,946 --> 00:25:16,140
¿Heinrich?
354
00:25:18,016 --> 00:25:20,314
Quizá haya otra manera de bajar.
355
00:25:46,077 --> 00:25:47,510
¿Heinrich?
356
00:25:51,016 --> 00:25:52,813
Dios mío...
357
00:25:56,855 --> 00:25:57,913
¡Heinrich!
358
00:26:02,027 --> 00:26:03,585
Diablos.
359
00:26:04,863 --> 00:26:05,830
Dios mío.
360
00:26:27,586 --> 00:26:28,678
Lo lamento.
361
00:26:43,268 --> 00:26:45,065
Siguen llegando más.
362
00:26:46,438 --> 00:26:47,928
Van a acampar.
363
00:26:48,173 --> 00:26:50,038
¿Por qué están haciendo esto?
364
00:26:50,408 --> 00:26:52,103
Dios mío. Mataron a ambos.
365
00:26:52,978 --> 00:26:55,344
¿Y la chica? ¿Qué sucedió con ella?
366
00:26:55,447 --> 00:26:57,278
- La que Heinrich...
- Cállate, Eric.
367
00:26:57,382 --> 00:26:59,509
Quiero decir, ¿está bien?
¿Está aquí? ¿Qué sucedió?
368
00:26:59,618 --> 00:27:02,610
Cállate. Deja de hablar.
369
00:27:04,255 --> 00:27:06,450
- Dame el agua, Amy.
- ¿Qué sucedió?
370
00:27:06,791 --> 00:27:07,985
Es la planta.
371
00:27:08,793 --> 00:27:11,523
Tiene una especie de reacción alérgica.
372
00:27:12,097 --> 00:27:13,621
¿Por qué están haciendo esto?
373
00:27:13,732 --> 00:27:15,290
Quizá se estén preparando para algo.
374
00:27:15,400 --> 00:27:16,992
¿Como un sacrificio?
375
00:27:19,704 --> 00:27:21,137
Tiene algo que ver con las ruinas.
376
00:27:21,239 --> 00:27:23,070
No van a subir aquí...
377
00:27:23,174 --> 00:27:25,665
...y no nos van a dejar irnos.
378
00:27:25,777 --> 00:27:28,803
¿Qué hacemos,
esperar a que nos encuentren?
379
00:27:28,913 --> 00:27:30,005
¿Quiénes?
380
00:27:31,483 --> 00:27:32,814
Los griegos.
381
00:27:35,587 --> 00:27:38,818
Dimitri les dejó una copia del mapa.
382
00:27:40,825 --> 00:27:43,885
¿Y si deciden no venir, Jeff?
383
00:27:45,030 --> 00:27:46,998
Alguien más vendrá.
384
00:27:47,098 --> 00:27:49,191
Íbamos a partir mañana.
385
00:27:49,300 --> 00:27:50,665
El hotel llamará a la policía.
386
00:27:52,437 --> 00:27:53,495
¿Cuándo?
387
00:27:54,673 --> 00:27:56,766
Mañana... o pasado mañana.
388
00:27:57,809 --> 00:27:59,743
Nuestro vuelo es mañana, Jeff.
389
00:28:01,646 --> 00:28:03,978
Pero sabemos lo que pasa
si nos vamos.
390
00:28:04,082 --> 00:28:06,414
¿Qué vamos a comer?
¿Dónde dormimos?
391
00:28:06,518 --> 00:28:08,486
Necesitamos guardar esto.
392
00:28:08,620 --> 00:28:09,780
Tiene sed.
393
00:28:10,221 --> 00:28:11,984
Ya lo sé. Pero no tenemos mucha.
394
00:28:13,391 --> 00:28:15,154
¿Por qué lo decides tú?
395
00:28:17,262 --> 00:28:20,231
Podemos decidir entre todos.
396
00:28:20,331 --> 00:28:25,701
Cada uno necesita
2 litros de agua diarios para sobrevivir.
397
00:28:25,804 --> 00:28:28,932
Ahora no tenemos ni para un día.
398
00:28:31,843 --> 00:28:32,810
Quizá tiene razón.
399
00:28:35,914 --> 00:28:37,006
¿Qué es eso?
400
00:28:37,115 --> 00:28:38,309
Esperen.
401
00:28:40,418 --> 00:28:41,847
¿Un celular?
402
00:28:44,255 --> 00:28:45,552
- El de Heinrich.
- ¿Estás seguro?
403
00:28:45,657 --> 00:28:48,455
Es su tono. Yo tenía uno igual.
404
00:28:48,560 --> 00:28:50,391
No hay señal acá arriba.
405
00:28:50,495 --> 00:28:52,224
Es un teléfono.
406
00:28:52,330 --> 00:28:54,195
En la tienda naranja hay una lámpara...
407
00:28:54,299 --> 00:28:57,530
...y fósforos. ¿Puedes ir por ellos?
408
00:28:57,635 --> 00:28:58,659
¿Eric?
409
00:28:59,771 --> 00:29:01,796
Ayúdame a ver cómo funciona esto.
Suelta eso.
410
00:29:01,906 --> 00:29:03,897
¿Amy? Jálalo.
411
00:29:04,008 --> 00:29:05,703
Esto necesita estar fuera.
412
00:29:11,216 --> 00:29:13,514
- ¿La tienes?
- Sí. Vamos a hacer esto.
413
00:29:14,252 --> 00:29:16,083
¿Seguro? ¿Estás listo?
414
00:29:17,055 --> 00:29:18,147
Sí.
415
00:29:43,681 --> 00:29:45,842
- ¿Jeff? ¿Jeff?
- ¿Sí?
416
00:29:47,285 --> 00:29:48,650
¡La cuerda! Creo...
417
00:29:48,753 --> 00:29:50,482
¡Arriba, arriba!
418
00:29:50,588 --> 00:29:53,250
- ¡Súbelo!
- ¡Súbelo! ¡Apúrate!
419
00:29:53,358 --> 00:29:54,382
¿Qué?
420
00:29:54,492 --> 00:29:56,119
¿Qué es esto?
421
00:30:00,565 --> 00:30:01,793
¡Mierda!
422
00:30:03,067 --> 00:30:04,728
¡Mathias!
423
00:30:07,405 --> 00:30:09,339
Dios mío.
424
00:30:10,575 --> 00:30:13,510
- Jesús. Carajo.
- Dios mío.
425
00:30:13,611 --> 00:30:14,805
¿Está...?
426
00:30:15,713 --> 00:30:17,681
No, lo oigo.
427
00:30:22,020 --> 00:30:23,647
Una de las dos tiene que ir.
428
00:30:23,755 --> 00:30:25,188
¿Ir? ¿Adónde?
429
00:30:27,125 --> 00:30:30,561
Abajo. Vamos a revisar
el resto de la soga.
430
00:30:30,662 --> 00:30:33,995
¿Por qué nosotras y no tú o Eric?
431
00:30:34,098 --> 00:30:36,396
Porque somos más fuertes.
432
00:30:36,501 --> 00:30:38,492
Necesitamos empujar la manivela.
433
00:30:44,242 --> 00:30:45,971
Yo voy.
434
00:30:46,077 --> 00:30:47,442
¿En serio?
435
00:30:47,545 --> 00:30:49,103
Déjame revisarla.
436
00:30:51,749 --> 00:30:53,046
Gracias.
437
00:31:04,762 --> 00:31:07,993
Ayúdalo a subirse a la cuerda
y lo jalamos.
438
00:31:08,099 --> 00:31:09,088
Ya que lo saquemos...
439
00:31:09,200 --> 00:31:10,861
...te sacamos a ti, ¿sí?
440
00:31:10,969 --> 00:31:12,436
¿Stacy?
441
00:31:14,672 --> 00:31:15,969
¿Lista?
442
00:31:16,074 --> 00:31:18,304
¿Sí? ¿Estás bien?
443
00:31:18,409 --> 00:31:19,603
Sí.
444
00:31:20,245 --> 00:31:21,712
Toma.
445
00:31:27,819 --> 00:31:29,912
- Tienes que soltarte.
- Estarás bien.
446
00:31:35,293 --> 00:31:36,419
¿Estás bien?
447
00:32:19,904 --> 00:32:20,996
¿Stacy?
448
00:32:21,105 --> 00:32:22,333
¿Qué?
449
00:32:22,440 --> 00:32:24,101
¡Ya se acabó la cuerda!
450
00:32:24,208 --> 00:32:25,607
¡No llegué hasta abajo!
451
00:32:25,710 --> 00:32:27,575
¿Cuánto falta?
452
00:32:30,081 --> 00:32:31,742
¿Puedes saltar?
453
00:32:31,849 --> 00:32:33,316
¿Que si puedo qué?
454
00:32:33,418 --> 00:32:34,851
¿Puedes saltar?
455
00:32:37,956 --> 00:32:40,254
Por favor. Ayúdame.
456
00:32:57,608 --> 00:32:59,200
¿Stace?
457
00:32:59,310 --> 00:33:00,538
¿Estás bien?
458
00:33:07,618 --> 00:33:09,347
¡Me corté en la rodilla!
459
00:33:11,022 --> 00:33:12,922
¿Ves a Mathias?
460
00:33:14,692 --> 00:33:16,887
¡Sí, pero está oscuro!
461
00:33:16,995 --> 00:33:19,395
Vamos a mandarte los fósforos.
462
00:33:21,499 --> 00:33:22,761
¡Apúrense!
463
00:33:27,739 --> 00:33:29,400
Vamos. Piensa.
464
00:33:30,508 --> 00:33:32,100
¿Qué podemos usar?
465
00:33:33,578 --> 00:33:35,239
¿Las tiendas?
466
00:33:35,346 --> 00:33:38,611
Podemos quitar una
y hacer tiras de nylón.
467
00:34:00,438 --> 00:34:02,531
Tengo miedo.
468
00:34:02,640 --> 00:34:04,904
No puedo mover las piernas.
469
00:34:05,009 --> 00:34:06,772
¿Muchachos?
470
00:34:06,878 --> 00:34:10,837
¡Creo que se rompió la espalda!
¡No puede mover las piernas!
471
00:34:10,948 --> 00:34:12,540
¡Y apesta!
472
00:34:12,683 --> 00:34:14,310
¿A qué?
473
00:34:14,419 --> 00:34:15,750
¡A mierda!
474
00:34:19,991 --> 00:34:21,686
Necesitamos hacer una camilla.
475
00:34:21,793 --> 00:34:23,590
No podemos moverlo.
476
00:34:23,694 --> 00:34:25,252
No lo vamos a dejar allá abajo.
477
00:34:25,363 --> 00:34:27,263
¿Con palos de tienda y mochilas?
478
00:34:27,365 --> 00:34:29,333
¿Te estás oyendo? Es una locura.
479
00:34:29,434 --> 00:34:30,958
Tenemos que esperar por ayuda.
480
00:34:31,069 --> 00:34:33,560
¡Tenemos que armar una camilla!
481
00:34:37,375 --> 00:34:38,808
Hay cinta en la tienda.
482
00:34:38,910 --> 00:34:41,435
¡No podemos mover
a alguien con la espalda rota!
483
00:34:41,546 --> 00:34:43,343
- No tenemos más remedio.
- ¡Tú lo sabes!
484
00:34:43,448 --> 00:34:45,712
¡Tienes que bajar y ayudar a subirlo!
485
00:34:47,819 --> 00:34:49,980
- Tenemos que decirles.
- ¿A quiénes?
486
00:34:50,088 --> 00:34:53,854
Tenemos que decirles a ellos.
Quizá puedan llamar a alguien.
487
00:34:53,958 --> 00:34:55,016
Pueden pedir ayuda.
488
00:34:55,126 --> 00:34:56,650
No van a pedir ayuda.
489
00:34:56,761 --> 00:34:58,729
Tenemos que tratar, Jeff.
490
00:35:27,024 --> 00:35:28,787
Ayúdennos, por favor.
491
00:35:29,827 --> 00:35:31,852
Necesitamos su ayuda.
492
00:35:31,963 --> 00:35:34,124
Alguien está lastimado.
493
00:35:34,232 --> 00:35:36,632
Amy, no te entienden.
494
00:35:36,734 --> 00:35:37,894
Dilo en español.
495
00:35:38,002 --> 00:35:39,299
No hablan español.
496
00:35:39,403 --> 00:35:40,734
¡Trata!
497
00:35:47,912 --> 00:35:49,470
Ya mataron a Dimitri.
498
00:35:49,580 --> 00:35:51,047
Sé que tienes miedo.
499
00:35:51,149 --> 00:35:52,275
Yo no quería venir.
500
00:35:52,383 --> 00:35:55,352
Mírame. Todo va a salir bien.
501
00:35:55,453 --> 00:35:57,853
- No deberíamos estar aquí.
- Vamos a salir de esto.
502
00:35:57,955 --> 00:36:00,253
¿De acuerdo?
503
00:36:00,358 --> 00:36:01,518
Por favor.
504
00:36:02,793 --> 00:36:04,556
Tienen que ayudarnos.
505
00:36:05,363 --> 00:36:07,456
Tienen que ayudarnos. ¡Tienen que!
506
00:36:09,734 --> 00:36:10,962
No quiero que nos maten.
507
00:36:11,068 --> 00:36:13,568
¿Por qué carajo no nos ayudan?
508
00:36:55,146 --> 00:36:57,205
Su madre estaba ahí.
509
00:37:00,918 --> 00:37:02,647
Tocó la enredadera.
510
00:37:06,257 --> 00:37:07,622
Todos la tocamos.
511
00:37:14,732 --> 00:37:15,960
¡Stacy!
512
00:37:17,134 --> 00:37:18,658
¿Lo ves?
513
00:37:33,251 --> 00:37:35,082
¿Hay alguien ahí?
514
00:37:40,258 --> 00:37:41,816
¡No lo veo!
515
00:37:44,895 --> 00:37:47,090
¡Quiero que me suban!
516
00:38:03,781 --> 00:38:05,612
- ¿Estás bien?
- Sí.
517
00:38:05,716 --> 00:38:06,740
Baja.
518
00:38:06,851 --> 00:38:08,716
¡Voy para abajo!
519
00:38:30,741 --> 00:38:32,606
¡Un poco más!
520
00:38:32,710 --> 00:38:34,974
¡No hay más!
521
00:38:36,147 --> 00:38:38,342
Hay que mandarlo para arriba.
522
00:38:38,449 --> 00:38:41,111
No, ya no me puedo quedar aquí.
523
00:38:43,554 --> 00:38:45,351
Podemos levantarlo.
524
00:38:45,456 --> 00:38:47,720
Una de los hombros, la otra de los pies.
525
00:38:47,825 --> 00:38:48,814
Pero si se tuerce...
526
00:38:48,926 --> 00:38:52,362
Es menos de un metro.
Podemos levantarlo.
527
00:38:53,664 --> 00:38:55,655
¿Todavía puedes, Amy?
528
00:39:04,942 --> 00:39:06,432
¡Voy a tratar!
529
00:39:08,612 --> 00:39:09,806
Mathias.
530
00:39:09,914 --> 00:39:12,178
Mathias, te vamos a levantar, ¿sí?
531
00:39:12,283 --> 00:39:14,979
Te vamos a levantar y a sacar de aquí.
532
00:39:24,095 --> 00:39:26,563
- De las caderas.
- ¿Estás segura?
533
00:39:26,664 --> 00:39:29,690
Si lo levantas de los pies,
se dobla de la cintura.
534
00:39:29,800 --> 00:39:33,827
Pero si lo levanto de las caderas,
se le arquea la espalda.
535
00:39:35,339 --> 00:39:36,704
De las rodillas.
536
00:39:41,712 --> 00:39:43,737
Rápido. A las tres.
537
00:39:43,848 --> 00:39:45,839
¡Uno, dos, tres!
538
00:39:45,950 --> 00:39:47,645
¡Dios mío!
539
00:39:49,887 --> 00:39:51,218
¡Ponlo y ya!
540
00:40:08,372 --> 00:40:09,737
¡Súbanlo!
541
00:40:36,233 --> 00:40:38,428
Quizá haya que llevarlo a la tienda...
542
00:40:38,536 --> 00:40:39,764
Apriétame la mano.
543
00:40:39,870 --> 00:40:41,565
...para que no tenga frío.
544
00:40:43,474 --> 00:40:45,237
No hay que moverlo otra vez.
545
00:40:46,677 --> 00:40:49,908
No podemos dejarlo aquí de noche.
546
00:40:50,014 --> 00:40:53,780
A ver si encontramos
una aspirina o algo.
547
00:40:55,519 --> 00:40:57,851
Para que le circule la sangre. Oigan.
548
00:41:00,157 --> 00:41:04,617
Busquen en las tiendas, dentro
de las mochilas. A ver qué encuentran.
549
00:41:28,018 --> 00:41:29,144
Oigan.
550
00:41:30,354 --> 00:41:31,446
Oigan.
551
00:41:32,256 --> 00:41:35,419
Miren, el boleto de avión de Dimitri.
552
00:41:35,559 --> 00:41:36,890
¿De qué nos sirve?
553
00:41:36,994 --> 00:41:39,758
Iba a partir mañana en la mañana...
554
00:41:39,864 --> 00:41:41,388
...en el vuelo de las 7:05.
555
00:41:41,499 --> 00:41:43,091
Cuando no aparezca...
556
00:41:43,200 --> 00:41:45,100
...sus amigos sabrán que le pasó algo.
557
00:41:45,202 --> 00:41:47,534
¿Cómo sabrán dónde estamos?
558
00:41:47,638 --> 00:41:50,869
Ellos tienen el mapa.
Dimitri les dio una copia.
559
00:41:52,376 --> 00:41:55,641
Así que vendrán mañana.
560
00:41:55,746 --> 00:41:59,045
Tenemos que sobrevivir esta noche
y ya.
561
00:42:00,317 --> 00:42:04,276
Quizá uno debería hacer guardia
mientras los demás duermen.
562
00:42:04,388 --> 00:42:05,514
¿Dormir?
563
00:42:14,265 --> 00:42:15,698
Está funcionando.
564
00:42:25,009 --> 00:42:26,306
¿Cómo está?
565
00:42:32,049 --> 00:42:34,279
Hay que mantener las piernas limpias.
566
00:42:35,653 --> 00:42:38,144
Si sucede, será por eso.
567
00:42:41,058 --> 00:42:43,390
¿Si sucede qué?
568
00:42:43,494 --> 00:42:45,587
Si se nos muere aquí.
569
00:42:45,696 --> 00:42:47,288
Será por una infección.
570
00:42:48,232 --> 00:42:50,200
Jeff, no se va a morir.
571
00:42:57,007 --> 00:42:59,601
Hice mal en decir que lo levantáramos.
572
00:42:59,710 --> 00:43:00,972
Hice mal en decir que lo levantáramos.
573
00:43:01,078 --> 00:43:03,672
Fue culpa mía.
574
00:43:09,119 --> 00:43:12,020
Mañana lo vamos a llevar al hospital.
575
00:43:12,122 --> 00:43:14,056
Se va a poner bien.
576
00:43:17,161 --> 00:43:19,095
Tenemos que descansar.
577
00:43:20,631 --> 00:43:22,121
Acuéstate, Stacy.
578
00:43:23,267 --> 00:43:26,259
Los griegos van a venir mañana.
579
00:43:26,370 --> 00:43:27,860
Acuéstate.
580
00:43:40,217 --> 00:43:41,912
Acércate más.
581
00:47:13,430 --> 00:47:14,454
¡Eric!
582
00:47:14,565 --> 00:47:16,396
- ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?
583
00:47:16,500 --> 00:47:17,558
¡Eric!
584
00:47:17,668 --> 00:47:19,397
¡Quítamela! ¡Quítamela!
585
00:47:21,171 --> 00:47:24,504
¡Dios mío! Está dentro de mi pierna.
586
00:47:24,608 --> 00:47:26,371
¡Sácala! ¡Sácala!
587
00:47:26,476 --> 00:47:27,966
¡Sácala! ¡Sácala!
588
00:47:29,513 --> 00:47:30,946
¡Dios mío!
589
00:47:34,117 --> 00:47:35,482
¡Sácala!
590
00:47:38,889 --> 00:47:39,856
¿Qué pasó?
591
00:47:39,957 --> 00:47:41,584
Ayúdame.
592
00:47:41,692 --> 00:47:43,421
Algo está mal.
593
00:47:44,494 --> 00:47:46,689
Por favor. Algo está mal.
594
00:47:48,866 --> 00:47:49,855
Tranquilo.
595
00:47:49,967 --> 00:47:51,628
¡Siento que se mueve!
596
00:47:53,070 --> 00:47:54,264
La planta. Estaba dentro de ella.
597
00:47:55,205 --> 00:47:57,298
Enséñame mis piernas.
598
00:47:57,407 --> 00:47:58,601
¡Enséñamelas!
599
00:48:01,078 --> 00:48:02,136
¡Jeff!
600
00:48:03,080 --> 00:48:05,378
¡Ayúdame!
601
00:48:08,018 --> 00:48:10,612
¡Quítamelas! ¡Quítalas!
602
00:48:11,755 --> 00:48:13,347
¡Ayúdame!
603
00:48:13,457 --> 00:48:16,620
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
604
00:48:16,727 --> 00:48:18,092
¡Quítamelas!
605
00:48:18,195 --> 00:48:21,528
¡Mathias! ¡Quédate quieto y respira!
606
00:48:21,632 --> 00:48:23,623
¡Respira, Mathias!
607
00:48:23,734 --> 00:48:26,726
Te voy a hacer un torniquete
para parar el sangrado.
608
00:48:28,272 --> 00:48:30,035
Está en nuestra ropa.
609
00:48:31,308 --> 00:48:34,675
- ¡Respira, respira!
- Está creciendo.
610
00:48:45,689 --> 00:48:46,678
¡El teléfono!
611
00:48:52,396 --> 00:48:56,856
No sé cuánto vayan a durar,
así que apúrense.
612
00:48:56,967 --> 00:49:00,130
No las prendan hasta llegar abajo.
613
00:49:00,237 --> 00:49:03,400
Una busca a la derecha,
la otra a la izquierda.
614
00:49:03,507 --> 00:49:05,475
Así abarcarán más terreno.
615
00:49:06,443 --> 00:49:09,776
Busquen en un lugar y sigan.
¿De acuerdo?
616
00:49:40,877 --> 00:49:42,003
¡Ya!
617
00:50:07,504 --> 00:50:09,028
Ten cuidado.
618
00:50:26,390 --> 00:50:27,823
Amy, espera, espera.
619
00:50:27,924 --> 00:50:30,256
Vamos. Tenemos que encontrarlo.
620
00:50:34,664 --> 00:50:36,564
Quédate junto a mí.
621
00:50:59,623 --> 00:51:00,817
¿Amy?
622
00:51:03,860 --> 00:51:07,091
- Sale de ahí.
- No puedo.
623
00:51:07,197 --> 00:51:09,995
- Vamos.
- No quiero entrar ahí.
624
00:51:10,100 --> 00:51:11,829
Tenemos que hacerlo.
625
00:51:13,703 --> 00:51:15,466
Tenemos que encontrarlo.
626
00:51:22,612 --> 00:51:24,443
No pasa nada. Vamos.
627
00:51:53,410 --> 00:51:54,741
¿Hola?
628
00:52:15,232 --> 00:52:16,631
El teléfono.
629
00:52:24,741 --> 00:52:26,675
- ¡Estaba sonando!
- Déjame ver.
630
00:52:26,776 --> 00:52:28,710
Sí. Está roto.
631
00:52:43,226 --> 00:52:44,420
¡Amy!
632
00:53:12,689 --> 00:53:14,657
¡Amy!
633
00:53:22,799 --> 00:53:24,027
¡Corre!
634
00:53:24,968 --> 00:53:26,697
¡Corre!
635
00:53:36,680 --> 00:53:38,113
¡Amy!
636
00:53:42,252 --> 00:53:43,685
¡Amy!
637
00:53:52,729 --> 00:53:54,253
¡Apúrate! Súbete.
638
00:53:54,364 --> 00:53:56,924
¡Súbannos! ¡Súbannos!
639
00:54:03,607 --> 00:54:04,938
¡Apúrense!
640
00:54:08,578 --> 00:54:09,840
¡Vamos!
641
00:54:11,214 --> 00:54:12,613
¡Vamos!
642
00:54:15,085 --> 00:54:17,212
- ¿Estás bien, Amy?
- ¡Quítamela!
643
00:54:17,320 --> 00:54:18,287
¿Encontraste el teléfono?
644
00:54:18,388 --> 00:54:19,412
¡No es un teléfono!
645
00:54:19,522 --> 00:54:21,820
¡No hay ningún teléfono!
646
00:54:22,459 --> 00:54:25,121
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
647
00:54:31,401 --> 00:54:33,596
¿Cómo que la flor
estaba haciendo ese sonido?
648
00:54:34,871 --> 00:54:37,271
Estaba vibrando y sonando
como un teléfono.
649
00:54:37,374 --> 00:54:39,604
¿Cómo es posible?
650
00:54:41,111 --> 00:54:43,705
No sé, Eric. No sé.
651
00:54:44,514 --> 00:54:46,482
Estaba viva. Sabe que estamos aquí.
652
00:54:46,583 --> 00:54:47,948
Nos tenemos que ir.
653
00:54:48,051 --> 00:54:49,643
No podemos.
654
00:54:49,753 --> 00:54:51,880
Jeff, tú no lo viste.
655
00:54:55,091 --> 00:54:57,150
Yo no me voy a quedar aquí.
656
00:54:57,260 --> 00:54:59,751
Si tratamos de irnos, nos matan.
657
00:55:00,964 --> 00:55:04,263
Mathias no se puede mover.
No lo puedo dejar aquí.
658
00:55:05,802 --> 00:55:09,829
Quizá no todos tengamos que irnos.
Yo puedo ir. Yo puedo buscar ayuda.
659
00:55:09,939 --> 00:55:12,669
Ellos tienen rifles, Eric.
660
00:55:12,776 --> 00:55:17,270
Son 50 ó 60. Mataron a ese niño.
661
00:55:17,380 --> 00:55:19,211
Si Uds. los distraen...
662
00:55:19,316 --> 00:55:20,305
...yo llego al jeep.
663
00:55:20,417 --> 00:55:22,112
Es demasiado peligroso.
664
00:55:22,218 --> 00:55:24,652
- Tenemos que esperar.
- ¿Esperar a qué?
665
00:55:26,256 --> 00:55:27,245
A los griegos.
666
00:55:27,357 --> 00:55:29,416
Los griegos no pueden encontrar
nisu hotel.
667
00:55:29,526 --> 00:55:31,118
No van a venir a rescatarnos.
668
00:55:31,227 --> 00:55:33,752
Estamos en cuarentena.
669
00:55:33,863 --> 00:55:36,127
¡Nos tienen aquí
para que nos muramos!
670
00:55:36,232 --> 00:55:38,063
¡Estas cosas no pasan!
671
00:55:39,135 --> 00:55:42,866
¡Cuatro americanos de vacaciones
no desaparecen así nada más!
672
00:55:48,011 --> 00:55:50,002
Alguien...
673
00:55:50,113 --> 00:55:53,947
La policía. Nuestros padres.
674
00:55:56,186 --> 00:55:57,710
Los griegos.
675
00:55:59,389 --> 00:56:00,447
Alguien...
676
00:56:00,557 --> 00:56:02,923
...alguien nos va a encontrar.
677
00:56:03,026 --> 00:56:05,995
Sólo tenemos que estar vivos
cuando lleguen.
678
00:56:12,802 --> 00:56:14,497
¿Dónde están las llaves, Amy?
679
00:56:15,505 --> 00:56:18,941
- ¿Dónde están las llaves?
- Están en la mochila.
680
00:56:19,042 --> 00:56:23,001
Nos quedamos aquí.
Esperamos a que nos encuentren.
681
00:56:24,247 --> 00:56:27,011
Alguien está siempre de guardia.
Nos vendamos las heridas...
682
00:56:27,117 --> 00:56:30,609
...y nos protegemos mutuamente.
Sólo así vamos a sobrevivir.
683
00:56:33,356 --> 00:56:35,153
Alguien va a venir.
684
00:56:36,659 --> 00:56:38,388
Alguien va a venir.
685
00:56:59,849 --> 00:57:01,646
Un trago cada uno.
686
00:57:03,386 --> 00:57:04,785
Stacy.
687
00:57:53,203 --> 00:57:55,763
Todavía está dentro. La siento.
688
00:57:56,773 --> 00:57:58,502
Está muy hinchada.
689
00:57:58,608 --> 00:58:01,202
Es una hinchazón natural.
690
00:58:01,311 --> 00:58:03,905
Es lo que pasa cuando te cortas.
691
00:58:04,013 --> 00:58:06,538
No va a durar mucho tiempo así.
692
00:58:09,919 --> 00:58:12,649
- Tenemos que cortárselas.
- ¿Qué?
693
00:58:16,192 --> 00:58:18,752
- Las piernas.
- Dime que estás bromeando.
694
00:58:20,864 --> 00:58:24,391
- Si no, se muere.
- Dime que estás bromeando.
695
00:58:24,501 --> 00:58:27,993
Se va a infectar,
Si no está infectado ya. Septicemia.
696
00:58:28,104 --> 00:58:30,504
¿Qué demonios es septicemia, Jeff?
697
00:58:30,607 --> 00:58:35,635
Una infección. Normalmente
en los huesos expuestos a bacterias.
698
00:58:37,413 --> 00:58:38,437
Estás bien loco.
699
00:58:38,548 --> 00:58:40,846
No va a sobrevivir ni un día más.
700
00:58:40,950 --> 00:58:42,781
¿Sin anestesia?
701
00:58:44,120 --> 00:58:46,520
No siente nada debajo de la cintura.
702
00:58:46,623 --> 00:58:49,114
Ya tiene torniquetes.
Cortamos abajo de ellos.
703
00:58:49,225 --> 00:58:50,624
¿Con qué?
704
00:58:54,297 --> 00:58:55,628
¿Con un cuchillo?
705
00:58:58,234 --> 00:59:00,361
Rompemos los huesos y cortamos.
706
00:59:00,470 --> 00:59:03,166
No le vamos a cortar
las piernas con un cuchillo de caza.
707
00:59:03,273 --> 00:59:06,003
Sus huesos están al descubierto.
708
00:59:06,109 --> 00:59:07,974
Se va a morir.
709
00:59:12,549 --> 00:59:15,416
Bueno. De acuerdo. Vamos a votar.
710
00:59:15,518 --> 00:59:17,486
Alcen la mano si quieren amputar.
711
00:59:26,996 --> 00:59:28,987
Stacy, ¿qué haces?
712
00:59:29,098 --> 00:59:30,998
Está estudiando medicina, Eric.
713
00:59:31,100 --> 00:59:33,432
Sí, está estudiando.
714
00:59:33,536 --> 00:59:36,630
No es un cirujano, no es un doctor.
Es un estudiante.
715
00:59:36,739 --> 00:59:38,604
Yo tengo derecho a mi voto.
716
00:59:38,708 --> 00:59:40,266
Hazlo.
717
00:59:42,679 --> 00:59:44,203
Córtalas.
718
00:59:46,649 --> 00:59:48,173
Córtalas.
719
00:59:56,759 --> 01:00:01,128
Primero voy a romper los huesos
con la piedra y luego voy a cortar.
720
01:00:02,498 --> 01:00:06,298
Vamos a calentar una sartén
para cauterizar las heridas.
721
01:00:06,402 --> 01:00:08,097
No vas a sentir nada...
722
01:00:08,204 --> 01:00:13,107
...pero si quieres morder esto...
723
01:00:13,209 --> 01:00:15,268
...puedes, por si acaso.
724
01:00:17,080 --> 01:00:18,775
Eric, ¿estás listo?
725
01:00:28,157 --> 01:00:30,352
Esperen en la tienda.
726
01:00:47,744 --> 01:00:49,302
Detenle los pies.
727
01:00:50,747 --> 01:00:52,738
Ese pie. Voltéalo para arriba.
728
01:01:32,321 --> 01:01:35,415
¡Detenlo! ¡Eric!
729
01:01:35,525 --> 01:01:36,822
¡Dios mío!
730
01:01:44,934 --> 01:01:48,233
¡Jeff!
731
01:01:52,041 --> 01:01:53,372
Tranquila.
732
01:01:55,278 --> 01:01:57,212
¡No dejes que se mueva!
733
01:02:20,303 --> 01:02:21,531
¡Jeff!
734
01:02:25,708 --> 01:02:28,108
Jeff, lo sintió, ¿no?
735
01:02:28,211 --> 01:02:29,405
¡Jeff!
736
01:02:30,980 --> 01:02:32,845
Tiene los nervios dañados.
737
01:02:33,282 --> 01:02:35,978
No siente nada debajo de la cintura.
738
01:02:36,085 --> 01:02:37,279
Estaba gritando...
739
01:02:37,386 --> 01:02:38,978
...diciéndote que pararas.
740
01:02:39,088 --> 01:02:42,148
¿Cómo no sentía nada
si estaba gritando?
741
01:02:42,258 --> 01:02:43,452
Es sólo el impacto visual.
742
01:02:43,559 --> 01:02:46,653
¡Esto no está nada bien!
743
01:02:46,763 --> 01:02:49,027
No teníamos más remedio. Amy.
744
01:02:54,170 --> 01:02:56,104
Dios mío. Mierda.
745
01:02:58,374 --> 01:02:59,898
¡Dios mío!
746
01:03:00,009 --> 01:03:01,533
¿Qué carajo?
747
01:03:05,248 --> 01:03:07,478
¿Cómo puede hacer eso?
748
01:03:33,042 --> 01:03:34,634
Prueba el teléfono.
749
01:03:39,515 --> 01:03:40,982
Déjame ver.
750
01:04:55,224 --> 01:04:57,818
Sólo quiero regresar a casa.
751
01:05:21,003 --> 01:05:23,665
¿Crees que Stacy va a estar bien?
752
01:05:29,812 --> 01:05:31,074
Sí.
753
01:05:32,147 --> 01:05:35,412
Sí. Le saqué la enredadera. La vi salir.
754
01:05:37,753 --> 01:05:40,244
Ella realmente cree...
755
01:05:41,390 --> 01:05:43,221
Ya sabes cómo es.
756
01:05:44,727 --> 01:05:47,457
Se le mete algo en la cabeza y...
757
01:05:53,235 --> 01:05:55,430
...se convence sola.
758
01:06:06,315 --> 01:06:11,617
¿Tú crees que nos van a encontrar?
759
01:06:14,623 --> 01:06:16,147
¿La verdad?
760
01:06:18,327 --> 01:06:21,455
Creo que sólo huyendo
podemos sobrevivir.
761
01:06:38,547 --> 01:06:40,310
Amy, ven acá, ven acá.
762
01:06:54,396 --> 01:06:55,454
Eric.
763
01:06:58,133 --> 01:06:59,896
¿Qué carajo?
764
01:07:00,002 --> 01:07:01,663
¿Qué?
765
01:07:01,770 --> 01:07:03,567
Te oí.
766
01:07:03,672 --> 01:07:06,266
- ¿Me oíste qué?
- Te oí tirándotela.
767
01:07:06,375 --> 01:07:07,535
¿Perdón?
768
01:07:07,643 --> 01:07:10,441
No me mientas, Eric. Te oí.
769
01:07:10,579 --> 01:07:12,672
¡Te oí tirándotela!
770
01:07:12,781 --> 01:07:13,770
Stacy, por favor.
771
01:07:13,882 --> 01:07:16,009
¿Cómo pudiste hacerme eso?
772
01:07:16,118 --> 01:07:19,451
¿Cómo pueden coger
estando yo en la tienda?
773
01:07:19,555 --> 01:07:21,523
Necesitas calmarte.
774
01:07:21,623 --> 01:07:23,591
No me digas qué hacer.
775
01:07:23,692 --> 01:07:25,057
Tú sabes que yo no haría eso.
776
01:07:25,160 --> 01:07:27,788
- ¡Los oí!
- Sólo estábamos hablando.
777
01:07:27,896 --> 01:07:31,195
- Te oí gemir, Amy.
- ¡Estaba llorando, Stacy!
778
01:07:31,300 --> 01:07:34,201
- ¿Qué pasa?
- ¡Mi novio se tiró a tu novia!
779
01:07:34,303 --> 01:07:36,828
Está chiflada e irracional.
780
01:07:36,939 --> 01:07:40,306
- ¿Crees que nunca te ha sido infiel?
- Stacy.
781
01:07:42,377 --> 01:07:43,674
¡Vete al carajo!
782
01:07:43,779 --> 01:07:46,373
¡Lo único que te importa eres tú misma!
783
01:07:46,482 --> 01:07:49,315
- ¡Stacy, basta!
- ¡No me toques!
784
01:07:49,418 --> 01:07:52,046
Cálmate. Estás cansada. Tienes miedo.
785
01:07:52,154 --> 01:07:55,783
Se hubiera acostado con Mathias
si no la hubiera parado.
786
01:07:59,595 --> 01:08:00,823
Mathias.
787
01:08:45,674 --> 01:08:48,438
Gracias a Dios
que le cortamos las piernas.
788
01:08:48,544 --> 01:08:49,875
Cállate.
789
01:08:56,285 --> 01:08:57,946
Me está comiendo
como se lo comió a él.
790
01:08:58,053 --> 01:09:02,217
Está dentro de mí.
791
01:09:03,525 --> 01:09:06,619
Está en mi costado, Amy.
792
01:09:06,728 --> 01:09:11,631
Te voy a enseñar. Está aquí.
Si cortan aquí y aquí y aquí.
793
01:09:12,534 --> 01:09:14,968
Stacy, estás bien.
794
01:09:15,070 --> 01:09:16,697
No me estás escuchando.
795
01:09:16,805 --> 01:09:18,796
- Stacy, estás bien.
- ¡No me estás escuchando!
796
01:09:18,907 --> 01:09:21,171
¡No me estás escuchando!
797
01:09:21,276 --> 01:09:23,506
¡No me estás escuchando!
798
01:09:42,564 --> 01:09:45,431
¡No me estás escuchando!
¡No me estás escuchando!
799
01:09:45,534 --> 01:09:46,967
¡Dios mío!
800
01:09:47,836 --> 01:09:51,897
¡No me estás escuchando!
801
01:10:07,289 --> 01:10:11,419
No quieren que se extienda.
Por eso no dejan que nos vayamos.
802
01:10:15,097 --> 01:10:17,122
Están salando la tierra.
803
01:10:22,237 --> 01:10:24,137
Para que no crezca.
804
01:10:32,547 --> 01:10:36,244
Esto tiene que llevar
mucho tiempo aquí.
805
01:10:36,351 --> 01:10:41,379
Porque los pájaros, los insectos...
806
01:10:41,490 --> 01:10:44,891
...ya aprendieron a no detenerse aquí.
807
01:10:46,561 --> 01:10:50,554
Y los caballos.
¿Te acuerdas del miedo que tenían?
808
01:10:50,666 --> 01:10:52,395
No sucedió.
809
01:10:54,569 --> 01:10:56,799
Lo que dijo de Mathias.
810
01:10:59,942 --> 01:11:02,809
No tienes que decir nada.
811
01:11:03,645 --> 01:11:05,010
Creo que sí.
812
01:11:05,113 --> 01:11:06,808
Porque no quiero que tú...
813
01:11:12,955 --> 01:11:14,479
Míranos.
814
01:11:21,163 --> 01:11:23,154
Digo, ¿a tite importaría?
815
01:11:30,505 --> 01:11:31,699
Oigan.
816
01:11:35,944 --> 01:11:37,411
Enséñales.
817
01:11:55,297 --> 01:11:56,764
- Tranquila, Stacy.
- No fue a propósito.
818
01:11:56,865 --> 01:11:59,425
- Lo siento.
- Ya lo sé.
819
01:11:59,534 --> 01:12:03,061
Vamos a empezar con la de la pierna.
820
01:12:08,543 --> 01:12:10,170
Tranquila.
821
01:12:14,716 --> 01:12:15,740
Perdóname.
822
01:12:15,851 --> 01:12:17,819
Deberías cerrar los ojos.
823
01:12:19,788 --> 01:12:23,588
Quiero ver. La quiero ver.
824
01:12:32,034 --> 01:12:34,662
¿Estás bien?
825
01:12:35,404 --> 01:12:37,599
Por la nariz.
826
01:12:37,706 --> 01:12:40,004
¡Sigue respirando! ¡Sigue respirando!
827
01:12:40,108 --> 01:12:42,838
¡Sigue respirando!
828
01:12:42,944 --> 01:12:46,209
- La tengo.
- Bueno, ya casi acaba.
829
01:12:48,984 --> 01:12:50,383
Está bien.
830
01:12:53,055 --> 01:12:56,286
¿Quieres que pare?
Stacy, ¿quieres que pare?
831
01:13:06,334 --> 01:13:09,303
- ¡Tengo miedo!
- Sigue respirando.
832
01:13:24,186 --> 01:13:25,551
¡Ya casi sale!
833
01:13:32,027 --> 01:13:33,517
¡Dios mío!
834
01:13:36,598 --> 01:13:39,362
- Sacó toda.
- Levanta la camisa.
835
01:13:39,468 --> 01:13:41,732
Aprieta la otra cortada.
836
01:13:41,837 --> 01:13:44,362
Tranquila. Estoy aquí.
837
01:14:18,206 --> 01:14:22,108
Hay más. Hay más.
838
01:14:22,210 --> 01:14:27,409
Aquí. Debajo del músculo,
junto al hueso.
839
01:14:27,516 --> 01:14:29,313
Ahí no hay nada.
840
01:14:29,417 --> 01:14:33,410
- Sí. ¿La podemos cortar?
- Ya no vamos a cortar.
841
01:14:34,422 --> 01:14:37,585
La quiero cortar. ¡La quiero cortar!
842
01:14:37,692 --> 01:14:41,355
No puedes. No puedes seguir cortando.
843
01:14:42,998 --> 01:14:45,364
Está en todos lados. Está en mi cabeza.
844
01:14:45,467 --> 01:14:47,765
Te vas a poner bien.
845
01:14:47,869 --> 01:14:51,737
- Sí, estás bien.
- No estoy bien.
846
01:14:51,840 --> 01:14:56,800
Uds. dicen que estoy bien. No estoy
bien. ¿Por qué me lo siguen diciendo?
847
01:15:01,416 --> 01:15:03,350
Quizá esto te ayude.
848
01:15:24,839 --> 01:15:26,431
¿Qué? ¿Qué?
849
01:15:29,978 --> 01:15:33,971
Amy, ¿la viste? La viste, ¿verdad?
850
01:15:34,082 --> 01:15:37,108
La viste en mi cabeza. La sentí.
851
01:15:37,219 --> 01:15:38,379
¡Amy!
852
01:15:40,121 --> 01:15:42,589
Amy, por favor, dime.
853
01:15:42,691 --> 01:15:45,285
¿Por qué no me miras?
854
01:15:49,264 --> 01:15:52,427
- ¿La viste? ¿La viste?
- No, no hay nada.
855
01:15:52,534 --> 01:15:55,094
Ahí no hay nada. Te lo juro.
856
01:15:55,203 --> 01:15:57,899
Está en mi cabeza. La siento.
Está en mi cabeza.
857
01:16:06,114 --> 01:16:08,548
Hay que meterla en la tienda.
858
01:16:10,619 --> 01:16:13,213
No va a venir nadie. Me voy esta noche.
859
01:17:49,617 --> 01:17:52,051
La quiero cortar. La quiero cortar.
860
01:17:55,023 --> 01:17:59,289
La quiero cortar. La quiero cortar.
861
01:18:21,683 --> 01:18:23,810
Stacy, ¿qué haces?
862
01:18:30,458 --> 01:18:31,948
¡Dios mío!
863
01:18:37,699 --> 01:18:40,190
Está bien. Está bien.
864
01:18:40,301 --> 01:18:43,236
Sólo tengo que sacar ésta.
865
01:18:44,305 --> 01:18:45,738
Está bien.
866
01:18:49,277 --> 01:18:51,245
Sólo tengo que sacar ésta.
867
01:18:53,214 --> 01:18:54,704
¿Stacy?
868
01:18:55,850 --> 01:18:58,512
Stacy, dámelo.
869
01:18:59,287 --> 01:19:01,482
Dámelo ahora mismo.
870
01:19:02,891 --> 01:19:04,051
¿Jeff?
871
01:19:05,727 --> 01:19:06,819
Perdón.
872
01:19:06,928 --> 01:19:09,226
Es que tengo que sacar
este pedazo de aquí.
873
01:19:09,330 --> 01:19:12,356
Dame el cuchillo.
874
01:19:13,435 --> 01:19:14,527
Stacy, dame el cuchillo.
875
01:19:14,636 --> 01:19:16,331
¡No me toques!
876
01:19:29,184 --> 01:19:30,776
Calma, quédate acostado.
877
01:19:30,885 --> 01:19:33,080
¡Eric!
878
01:19:38,526 --> 01:19:40,050
Quédate acostado.
879
01:19:40,161 --> 01:19:41,753
¡Eric!
880
01:19:51,105 --> 01:19:53,801
¡Amy! ¡Eric! ¡Eric!
881
01:20:03,251 --> 01:20:07,187
¡No fue a propósito! ¡Perdóname!
882
01:20:09,891 --> 01:20:11,518
Está bien.
883
01:20:11,626 --> 01:20:15,323
¡Eric!
884
01:20:15,430 --> 01:20:17,193
No te muevas. No te muevas.
885
01:20:33,147 --> 01:20:35,274
Ven acá.
886
01:20:46,594 --> 01:20:50,052
Mátame. Me duele.
887
01:20:51,399 --> 01:20:53,299
Me duele.
888
01:20:58,172 --> 01:21:01,039
Mátame. Amy, mátame.
889
01:21:01,976 --> 01:21:03,375
¡Amy...
890
01:21:04,612 --> 01:21:07,672
...mátame, mátame, mátame!
891
01:21:07,782 --> 01:21:09,374
Jeff.
892
01:21:11,419 --> 01:21:13,853
- ¡Mátame! ¡Mátame, Amy!
- Está bien.
893
01:21:13,955 --> 01:21:15,650
Stacy.
894
01:21:15,757 --> 01:21:17,588
Tienes que, Amy.
895
01:21:19,561 --> 01:21:20,994
¡Mátame!
896
01:21:21,095 --> 01:21:24,656
¡Sí! ¡Mátame, mátame!
897
01:21:40,014 --> 01:21:41,208
Jeff.
898
01:21:45,687 --> 01:21:47,052
¡Mátame!
899
01:21:48,356 --> 01:21:50,517
¡Mátame! ¡Mátame! ¡Mátame!
900
01:22:07,675 --> 01:22:09,905
Ya que pases el claro...
901
01:22:12,614 --> 01:22:16,448
...corres lo más rápido que puedas,
¿de acuerdo?
902
01:22:27,261 --> 01:22:29,354
Cuando llegues al jeep...
903
01:22:36,704 --> 01:22:40,640
...no te demores por ningún motivo.
Por nada.
904
01:22:42,210 --> 01:22:46,806
Y si éstas no sirven, entonces corres...
905
01:22:48,683 --> 01:22:51,618
...y no paras hasta llegar al pueblo.
906
01:22:54,622 --> 01:22:58,888
¿Me prometes
que todavía vas a estar aquí?
907
01:24:06,861 --> 01:24:09,159
Ni siquiera saben cómo se llama.
908
01:24:16,838 --> 01:24:19,238
No saben cómo nos llamamos.
909
01:24:33,154 --> 01:24:36,885
Yo soy Jeff. Jeff Dean Macintyre.
910
01:24:38,259 --> 01:24:40,124
De Winnetka, lllinois.
911
01:24:43,564 --> 01:24:45,361
Tengo 22 años.
912
01:24:46,300 --> 01:24:50,896
Iba a ser doctor. Ése era mi sueño.
913
01:24:57,311 --> 01:24:59,108
Eso era todo lo que quería.
914
01:25:10,725 --> 01:25:13,023
Deberían saber su nombre también.
915
01:25:19,634 --> 01:25:21,158
Ella se llama...
916
01:25:22,537 --> 01:25:24,004
...¡Amy!
917
01:25:26,707 --> 01:25:29,938
¡Y no va a morir en esta maldita colina!
918
01:26:55,863 --> 01:26:59,321
¡Arranca! ¡Arranca!
919
01:26:59,433 --> 01:27:00,730
¡Por favor!
920
01:27:24,058 --> 01:27:25,355
Bueno.
921
01:27:31,132 --> 01:27:32,394
Bueno.
922
01:28:04,365 --> 01:28:06,356
- ¡Dimitri!
- ¡Dimitri!