1 00:01:41,067 --> 00:01:45,094 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 2 00:01:47,240 --> 00:01:50,732 ¡Alguien! ¡Auxilio! 3 00:01:52,645 --> 00:01:54,545 ¡Ayúdenme! 4 00:02:35,922 --> 00:02:41,792 LAS RUINAS 5 00:02:45,231 --> 00:02:46,255 ¡Gin! 6 00:02:47,433 --> 00:02:48,957 Mira y llora. 7 00:02:49,068 --> 00:02:50,296 ¡Por fín! 8 00:02:51,571 --> 00:02:52,731 Bueno. 9 00:02:54,174 --> 00:02:55,971 - Guerras. - ¿Guerras? 10 00:02:56,075 --> 00:02:57,565 No vamos a jugar guerras. Ni es un juego. 11 00:02:57,677 --> 00:03:00,043 - Vamos a jugar. - Es pura suerte. 12 00:03:00,146 --> 00:03:02,774 El que gana escoge el juego. Ésa es tu regla. 13 00:03:02,882 --> 00:03:04,747 Gracias, Amy. 14 00:03:04,851 --> 00:03:06,876 Guerras. 15 00:03:06,986 --> 00:03:09,352 ¿Quién quiere un trago para la resaca? 16 00:03:09,455 --> 00:03:11,047 Señorita Margarita. 17 00:03:11,157 --> 00:03:13,091 - Yo sí. - Ya lo creo. 18 00:03:13,193 --> 00:03:15,218 - Vamos, Jeff. - No me acerques eso. 19 00:03:15,328 --> 00:03:17,660 No estabas diciendo eso anoche. 20 00:03:17,764 --> 00:03:21,530 En serio, Don Salvavidas Desnudo. ¿Qué te traías? 21 00:03:22,602 --> 00:03:24,433 No sé de qué están hablando. 22 00:03:24,537 --> 00:03:26,471 1, 2, 3, 4, te declaro la guerra. 23 00:03:26,573 --> 00:03:28,006 Estás asándote, corazón. 24 00:03:28,107 --> 00:03:30,098 - ¿Qué quieres decir? - Estás bien roja. 25 00:03:30,210 --> 00:03:32,576 No, es el calor. 26 00:03:32,679 --> 00:03:33,668 Por fín gané. 27 00:03:33,780 --> 00:03:35,008 Yo sabía que ibas a ganar. 28 00:03:40,887 --> 00:03:42,582 - ¡Mierda! - ¿Qué? 29 00:03:44,157 --> 00:03:46,682 Perdí mi arete. 30 00:03:46,826 --> 00:03:48,316 Busca abajo de la toalla. 31 00:03:48,428 --> 00:03:49,395 ¿Está bajo tu asiento? 32 00:03:49,495 --> 00:03:51,122 Busca bajo tu toalla. 33 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 ¿Por qué habría de estar ahí? 34 00:03:53,466 --> 00:03:56,230 ¿Te acostaste acá abajo? 35 00:03:56,336 --> 00:04:00,170 - Lo vamos a encontrar. - Es mi arete favorito. 36 00:04:00,273 --> 00:04:02,298 Ha de estar en la piscina. 37 00:04:08,314 --> 00:04:12,648 Ya lo encontré. Es tuyo. Creo. 38 00:04:14,153 --> 00:04:15,620 ¡Muchísimas gracias! 39 00:04:16,990 --> 00:04:18,685 No hay de qué. 40 00:04:18,791 --> 00:04:21,351 ¿Quieres una bebida? 41 00:04:22,762 --> 00:04:24,992 Sí, claro. Gracias. 42 00:04:26,232 --> 00:04:27,460 Tiene hielo. 43 00:04:27,567 --> 00:04:29,057 No pasa nada. 44 00:04:29,168 --> 00:04:30,192 Está licuada. 45 00:04:30,303 --> 00:04:31,930 Eso significa que tiene hielo. 46 00:04:32,038 --> 00:04:34,905 - ¿De dónde eres? - De Múnich, originalmente. 47 00:04:35,008 --> 00:04:36,600 Stace, sólo es hielo. 48 00:04:36,709 --> 00:04:40,110 No, el sistema de agua está contaminado con heces humanas. 49 00:04:40,213 --> 00:04:43,649 Sus bebidas están licuadas con hepatitis B. 50 00:04:43,750 --> 00:04:45,615 ¿De dónde se conocen? 51 00:04:45,718 --> 00:04:47,686 Son mejores amigas, y nosotros somos sus novios. 52 00:04:49,355 --> 00:04:50,515 Cool. 53 00:04:50,623 --> 00:04:53,683 ¿Y tú? ¿Viniste solo? 54 00:04:53,793 --> 00:04:57,559 No, con mi hermano, pero se fue con una chica. 55 00:04:57,664 --> 00:05:00,155 ¿Se fue de aquí? ¿De México o...? 56 00:05:00,266 --> 00:05:04,760 No, la chica es una arqueóloga. Fue a donde están cavando. 57 00:05:04,871 --> 00:05:07,169 - ¿Qué están cavando? - ¿Es una excavación? 58 00:05:07,273 --> 00:05:09,969 De unas ruinas, creo. Un templo maya. 59 00:05:10,076 --> 00:05:11,441 Como las que... 60 00:05:11,544 --> 00:05:13,774 ...ninguno de nosotros ha querido ir a ver... 61 00:05:13,880 --> 00:05:15,507 ...durante nuestra estancia. 62 00:05:15,615 --> 00:05:18,743 Ni está en las guías turísticas. 63 00:05:18,851 --> 00:05:20,409 Es sólo para VIP. 64 00:05:20,520 --> 00:05:22,351 Yo sí haría eso, Jeff. 65 00:05:22,455 --> 00:05:24,355 - ¿Sí? - Parece divertido. 66 00:05:24,457 --> 00:05:26,948 Si les interesa, yo voy a ir mañana. 67 00:05:27,060 --> 00:05:29,028 Heinrich ya debería de haber vuelto... 68 00:05:29,128 --> 00:05:31,756 ...pero seguro que la está pasando bien. 69 00:05:34,534 --> 00:05:38,368 ¿Qué opinan? 70 00:05:38,471 --> 00:05:41,872 ¿Un templo maya con acceso limitado? 71 00:05:41,974 --> 00:05:45,000 ¿Un poco de cultura antes de irnos? 72 00:05:47,914 --> 00:05:48,903 Yo quiero ir. 73 00:05:49,015 --> 00:05:50,039 ¿Sí? 74 00:05:51,184 --> 00:05:54,415 Desde que arrasé con Jeff, ya no tengo nada que hacer aquí. 75 00:05:57,323 --> 00:05:58,688 Di algo. 76 00:05:58,791 --> 00:05:59,917 ¿Eric? 77 00:06:00,026 --> 00:06:04,156 Mientras volvamos para lo de "prepara tus propios tacos". 78 00:06:08,267 --> 00:06:09,461 ¿Amy? 79 00:06:16,008 --> 00:06:17,873 ¿Hay que levantarse temprano? 80 00:06:25,852 --> 00:06:28,480 ¿Vienes a la playa hoy? ¿A la fiesta? 81 00:06:31,023 --> 00:06:32,854 Ellos iban a ir conmigo mañana... 82 00:06:32,959 --> 00:06:34,324 ...pero quizá sea un error. 83 00:06:34,427 --> 00:06:37,089 Están un poco chiflados. 84 00:06:53,479 --> 00:06:57,176 Así que había una heredera de hoteles que se pintó el pelo rubio. 85 00:06:58,117 --> 00:07:00,711 Pero el tapete no iba con las cortinas. 86 00:07:00,820 --> 00:07:03,550 Así que lo arrancó. 87 00:07:03,656 --> 00:07:05,954 ¿Qué pasa? ¿Cuál es el chiste? 88 00:07:06,058 --> 00:07:07,082 No lo quieres saber, Mathias. 89 00:07:07,193 --> 00:07:10,924 ¡Pero el piso de madera estaba todo rayado y sucio! 90 00:07:11,030 --> 00:07:13,965 Así que lo pulió. 91 00:07:14,634 --> 00:07:16,795 Pero entonces se puso muy resbaloso. 92 00:07:18,805 --> 00:07:21,365 ¿Quién va a bailar conmigo? 93 00:07:21,474 --> 00:07:24,568 Ven. Ven. 94 00:07:24,677 --> 00:07:26,838 No me gusta esta canción. 95 00:07:26,946 --> 00:07:30,109 Te quedan dos días. Quiero verte bailar. 96 00:07:30,216 --> 00:07:32,207 Es como tocar el trombón. 97 00:07:32,318 --> 00:07:36,015 Jeff tocaba el trombón en el bachillerato. 98 00:07:37,223 --> 00:07:38,417 Ganó un premio. 99 00:07:38,524 --> 00:07:40,924 Gracias por compartir eso con todos. 100 00:07:41,027 --> 00:07:43,825 Ahora va a ser doctor. 101 00:07:43,963 --> 00:07:46,431 Y va a ganar un premio por eso. 102 00:07:47,900 --> 00:07:49,390 ¡Los griegos! 103 00:07:52,605 --> 00:07:55,870 ¡Amy! ¡No! 104 00:07:57,777 --> 00:07:59,745 Dame un poco. 105 00:08:08,921 --> 00:08:11,617 Es hora de ir a la cama. Vámonos. 106 00:08:12,692 --> 00:08:14,956 No quiero. 107 00:08:15,061 --> 00:08:16,426 Anda. 108 00:08:19,632 --> 00:08:22,157 Yo ya me retiro por hoy. 109 00:08:22,268 --> 00:08:25,237 - Buenas noches. Dame un beso. - Acércate. 110 00:08:25,338 --> 00:08:26,498 Quédate. 111 00:08:26,606 --> 00:08:29,131 - ¡Nos vemos! - Asegúrate de que llegue a casa. 112 00:08:30,610 --> 00:08:31,941 Nos vemos mañana. 113 00:08:33,246 --> 00:08:35,737 ¡Mi novio, la estrella de rock! 114 00:08:38,117 --> 00:08:40,210 - ¡Mateo! - Mathias. 115 00:08:40,319 --> 00:08:41,513 Mathias. 116 00:08:42,588 --> 00:08:45,148 Enséñame un baile alemán. 117 00:08:45,291 --> 00:08:46,918 ¿Un baile alemán? 118 00:08:47,026 --> 00:08:48,789 ¿Como un vals? 119 00:08:48,895 --> 00:08:50,886 ¡Anda! 120 00:08:50,997 --> 00:08:52,089 ¿Te tengo que jalar? 121 00:08:52,198 --> 00:08:53,426 ¡Nadie quiere bailar! 122 00:08:53,533 --> 00:08:56,161 ¿Quieres que baile? No sé bailar. 123 00:08:56,269 --> 00:08:58,533 ¿Cuánto apuestas a que lo besa? 124 00:08:58,638 --> 00:09:03,234 Está trastornada porque la universidad de Jeff está a 3.000 km. 125 00:09:04,644 --> 00:09:05,838 ¿Cuánto? 126 00:09:05,945 --> 00:09:08,106 - Ella no lo va a besar. - Eso me gusta. 127 00:09:08,214 --> 00:09:09,943 - Sí, está bien, ¿no? - ¿Cómo lo haces? 128 00:09:10,049 --> 00:09:11,778 ¿Sabes qué? 129 00:09:11,884 --> 00:09:15,615 Sexo oral. El ganador recibe. 130 00:09:15,721 --> 00:09:18,053 Sexo oral. Bueno. 131 00:09:18,157 --> 00:09:21,558 Más caderas. Hay que mover las caderas. Así. 132 00:09:28,801 --> 00:09:30,359 Jeff es un buen tipo, ¿no? 133 00:09:30,469 --> 00:09:33,563 Ven acá. Te voy a decir un secreto. 134 00:09:36,142 --> 00:09:37,666 ¡Amy! 135 00:09:39,045 --> 00:09:40,376 ¡Sí! 136 00:09:41,280 --> 00:09:43,441 ¿Qué estás haciendo? 137 00:09:43,549 --> 00:09:45,540 Yo voy a bailar contigo. 138 00:10:04,604 --> 00:10:05,593 Griegos locos. 139 00:10:05,705 --> 00:10:08,799 El lugar al que fueron, aquí... 140 00:10:08,908 --> 00:10:12,275 ...sólo está en este mapa viejo. No está en la guía. 141 00:10:17,216 --> 00:10:19,013 ¿Qué hacen? 142 00:10:19,118 --> 00:10:24,146 Está copiando el mapa de la chica que conoció Heinrich. 143 00:10:24,290 --> 00:10:27,885 Sí, tus amigos necesitan orientación. 144 00:10:27,994 --> 00:10:30,827 ¿Me das un par de minutos para juntar a las tropas? 145 00:10:31,397 --> 00:10:33,194 ¿En media hora, en el lobby? 146 00:10:43,109 --> 00:10:44,974 ¿Sabes lo que te hacen aquí... 147 00:10:45,077 --> 00:10:46,601 ...sino pagas tus apuestas? 148 00:10:46,712 --> 00:10:48,043 El autobús sale en 15 minutos. 149 00:10:48,147 --> 00:10:49,808 Te despedazan las manos. 150 00:10:50,650 --> 00:10:52,379 En serio. Agarran palos de escoba... 151 00:10:52,485 --> 00:10:54,385 ...y te pegan en las manos. 152 00:10:54,487 --> 00:10:57,251 Es una historia verídica. Es brutal, pero sucede. 153 00:10:58,024 --> 00:11:00,424 - ¡Levántate! - ¡Por favor! 154 00:11:00,526 --> 00:11:02,892 Jeff se va a enojar si se nos va. 155 00:11:02,995 --> 00:11:05,156 La tremenda ira de Jeff... 156 00:11:05,264 --> 00:11:07,858 ...seguida por los temibles quejidos de Amy. 157 00:11:07,967 --> 00:11:09,229 No es tan grave. 158 00:11:09,335 --> 00:11:13,101 Seguro que se siente un poco incómoda ahora, ¿no? 159 00:11:14,373 --> 00:11:16,034 No digas nada. 160 00:11:16,142 --> 00:11:17,837 En serio. Ni una palabra. 161 00:11:17,943 --> 00:11:18,932 - Ven acá. - ¡Vámonos! 162 00:11:19,045 --> 00:11:22,071 Sería una lástima romper esas manitas. 163 00:11:22,181 --> 00:11:23,546 Métete a la ducha. 164 00:11:23,649 --> 00:11:26,174 Ven acá un segundo. Ven acá. 165 00:11:27,253 --> 00:11:29,187 Estás en México, muchacha. 166 00:11:31,290 --> 00:11:35,488 Y no puedes perder una apuesta e irte como si nada. 167 00:11:36,962 --> 00:11:39,522 ¿Cuánto te debo? 168 00:11:39,632 --> 00:11:41,623 Me daré prisa. Mucha prisa. 169 00:11:50,943 --> 00:11:52,808 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 170 00:11:54,847 --> 00:11:57,213 No suenas nada bien. 171 00:11:57,349 --> 00:11:59,840 Qué amable. Gracias. 172 00:12:02,888 --> 00:12:05,448 Aquí tienes. Apúrate. 173 00:12:05,558 --> 00:12:06,855 Vámonos. 174 00:12:09,095 --> 00:12:10,653 Quizá no debería ir. 175 00:12:14,233 --> 00:12:18,761 Vas a regresar esta noche. Me duermo hasta entonces. 176 00:12:18,871 --> 00:12:21,465 ¿Quieres pasar el último día durmiendo? 177 00:12:25,277 --> 00:12:28,508 Descansaré. Leeré o algo. 178 00:12:28,614 --> 00:12:30,980 Amy. Por favor. 179 00:12:31,083 --> 00:12:34,678 Gente viene de todo el mundo para ver las ruinas. 180 00:12:34,787 --> 00:12:36,846 Y éstas ni están en el mapa. 181 00:12:38,124 --> 00:12:39,955 No es un lugar turístico. 182 00:12:40,059 --> 00:12:42,459 ¿No quieres fotografiar algo nuevo? 183 00:12:42,561 --> 00:12:45,928 ¿Algo fuera de la playa, la piscina, la playa, la piscina? 184 00:12:46,031 --> 00:12:50,127 Tú ya te vestiste. Vete sin mí. 185 00:13:04,316 --> 00:13:06,682 Pero no me quiero ir sin ti. 186 00:13:14,760 --> 00:13:17,024 - Bueno, vámonos. - ¿Sí? 187 00:13:17,129 --> 00:13:19,029 Bueno, vámonos. 188 00:13:22,268 --> 00:13:23,235 ¿Lista? 189 00:13:23,335 --> 00:13:25,428 ¿Por qué están tan contentos? 190 00:13:31,443 --> 00:13:33,172 Cuidado con eso. 191 00:13:35,481 --> 00:13:36,846 Perdón. 192 00:13:44,356 --> 00:13:46,483 - ¡Un cachorrito! - ¿Heinrich? 193 00:13:46,592 --> 00:13:47,559 ¿Hola? 194 00:13:49,361 --> 00:13:50,623 ¿Qué? 195 00:13:50,729 --> 00:13:52,128 ¿Y ahora, qué? 196 00:13:52,231 --> 00:13:53,858 Tomamos un taxi. 197 00:13:53,999 --> 00:13:56,832 - ¿A cuánto está de aquí? - A 18 km. 198 00:13:56,936 --> 00:13:58,267 ¿Cuántas millas es eso? 199 00:13:58,370 --> 00:14:01,771 Unas 11. Quizá un poco más. 200 00:14:01,874 --> 00:14:07,335 Luego hay un camino y caminamos 4 km. 201 00:14:07,479 --> 00:14:08,741 Dos millas y media. 202 00:14:08,848 --> 00:14:10,611 Nadie dijo nada de caminar. 203 00:14:10,716 --> 00:14:12,274 ¡Amy! 204 00:14:12,384 --> 00:14:14,477 - ¡Stacy! - ¡Ven acá! 205 00:14:14,587 --> 00:14:18,284 No veo taxis, lo cual es un problema. 206 00:14:20,526 --> 00:14:21,584 ¿Qué? 207 00:14:22,528 --> 00:14:25,122 - Sí. - No sé qué estás diciendo. 208 00:14:26,732 --> 00:14:27,824 Ahí hay uno. 209 00:14:49,755 --> 00:14:52,952 ¿Cuánto por llevarnos allá? 210 00:14:53,058 --> 00:14:55,549 No, no. Este lugar, no bueno. 211 00:14:55,661 --> 00:14:58,323 Los llevo a pirámide. Van todos. 212 00:15:02,067 --> 00:15:03,932 ¡Yo los llevo! ¡Yo los llevo! 213 00:15:05,037 --> 00:15:06,595 ¡Amy, Stace! 214 00:15:06,705 --> 00:15:08,696 Quiero quedarme con el cachorro. 215 00:15:09,475 --> 00:15:10,499 ¡Vámonos! 216 00:15:10,609 --> 00:15:11,598 Compramos sombreros. 217 00:15:11,710 --> 00:15:13,007 ¿Éste es el taxi? 218 00:15:14,780 --> 00:15:17,248 ¡Me voy a ensuciar! 219 00:15:20,753 --> 00:15:22,448 Jeff, ¿me das agua? 220 00:15:22,554 --> 00:15:23,756 Toma una foto. 221 00:16:03,195 --> 00:16:05,755 - ¿Aquí es? - Aquí debe de ser. 222 00:16:05,864 --> 00:16:07,593 ¿Cómo te sientes? 223 00:16:09,435 --> 00:16:10,527 Bien. 224 00:16:13,605 --> 00:16:15,334 Dios mío, qué bueno que se acabó. 225 00:16:15,441 --> 00:16:16,408 ¿Estás bien? 226 00:16:16,508 --> 00:16:17,634 Me ensucié los pantalones. 227 00:16:26,585 --> 00:16:27,916 ¡Adiós, cachorro! 228 00:16:31,357 --> 00:16:33,723 ¿Cómo vamos a regresar? 229 00:16:36,695 --> 00:16:38,526 Lo llamaremos cuando salgamos. 230 00:16:38,630 --> 00:16:40,222 No va a haber señal. 231 00:16:40,332 --> 00:16:43,597 Mi teléfono debe de funcionar. Es un teléfono mundial. 232 00:16:43,702 --> 00:16:45,101 ¿Hola? ¿Me oyes? 233 00:16:45,204 --> 00:16:46,228 No es chistoso. 234 00:16:46,338 --> 00:16:48,169 Son 30 km y traigo sandalias. 235 00:16:48,273 --> 00:16:49,535 18 km. 236 00:16:49,641 --> 00:16:51,370 Es un poco chistoso. 237 00:16:52,378 --> 00:16:54,005 Sí funciona. 238 00:16:55,114 --> 00:16:56,547 Problema resuelto. 239 00:16:56,648 --> 00:16:58,343 ¿Es el jeep de tu hermano? 240 00:17:02,621 --> 00:17:04,486 No tiene gracia. 241 00:17:04,590 --> 00:17:05,852 Tiene un poco. 242 00:17:05,958 --> 00:17:06,947 Vámonos. ¿Vienen? 243 00:17:07,059 --> 00:17:08,856 Sí, vámonos. ¿Lista? 244 00:17:10,229 --> 00:17:12,060 ¿Te llevo en mis hombros? 245 00:17:18,270 --> 00:17:22,707 Así que había una chica que se emborrachó mucho una noche. 246 00:17:22,808 --> 00:17:26,300 Pero se le quitó la borrachera muy rápido. 247 00:17:26,412 --> 00:17:27,743 ¿De quién hablan? 248 00:17:27,846 --> 00:17:30,144 Es el juego que estaban jugando anoche. 249 00:17:30,249 --> 00:17:34,583 Pero no antes de meter la lengua en la boca de un tipo. 250 00:17:37,189 --> 00:17:38,349 ¿Cuánto falta? 251 00:17:38,457 --> 00:17:42,416 Hay que cruzar un arroyo y luego hay un camino a la izquierda. 252 00:17:42,528 --> 00:17:44,257 Si vemos un pueblo, ya nos pasamos. 253 00:17:44,363 --> 00:17:45,660 ¿Hay un pueblo? 254 00:17:45,764 --> 00:17:47,527 Sí, un pueblo maya. 255 00:17:49,268 --> 00:17:51,634 Recuérdenme por qué nos fuimos del hotel. 256 00:17:58,677 --> 00:18:00,406 - ¿Estás bien? - Sí. 257 00:18:01,613 --> 00:18:03,205 Casi me caigo. 258 00:18:04,817 --> 00:18:07,047 Cómo apesta. 259 00:18:07,152 --> 00:18:08,449 Tú apestas. 260 00:18:10,422 --> 00:18:11,946 ¿Qué tan lejos del arroyo está? 261 00:18:12,057 --> 00:18:13,922 Un poco después. 262 00:18:16,428 --> 00:18:18,919 No veo ningún camino. 263 00:18:19,064 --> 00:18:21,055 ¿Me das un poco de...? Gracias. 264 00:18:25,337 --> 00:18:26,929 Me duelen las piernas. 265 00:18:30,008 --> 00:18:31,339 ¡Miren! 266 00:18:32,878 --> 00:18:33,902 ¡No los asustes! 267 00:18:34,012 --> 00:18:36,503 No los voy a asustar. ¡Hola! 268 00:18:41,153 --> 00:18:42,620 Se ven tristes. 269 00:18:45,524 --> 00:18:47,389 ¿Quieren hablar con ellos? 270 00:18:48,227 --> 00:18:50,422 Quizá nos puedan llevar. 271 00:18:52,698 --> 00:18:54,461 No creo que hablen español. 272 00:18:59,037 --> 00:19:00,629 ¿Adónde va? 273 00:19:02,674 --> 00:19:05,165 Aquí está. Éste debe de ser. 274 00:19:06,979 --> 00:19:08,742 ¿Ése es el camino? 275 00:19:08,847 --> 00:19:10,212 ¿Por qué estaba tapado? 276 00:19:10,315 --> 00:19:12,374 No creo que sea el correcto. 277 00:19:12,484 --> 00:19:14,042 ¿Está en el mapa? 278 00:19:14,153 --> 00:19:15,120 Sí está. 279 00:19:15,220 --> 00:19:16,687 ¿Ves lo viejo que es ese mapa? 280 00:19:16,788 --> 00:19:19,723 Y estaba tapado. ¿Por qué iba a estar tapado? 281 00:19:19,825 --> 00:19:22,123 Quizá los arqueólogos están protegiendo sus ruinas. 282 00:19:22,227 --> 00:19:24,491 Les va a encantar vernos. 283 00:19:24,596 --> 00:19:26,154 Quizá encontraron algo valioso. 284 00:19:26,265 --> 00:19:27,254 No quieren que lo roben... 285 00:19:27,366 --> 00:19:29,266 ...y usan mayas para alejar a la gente. 286 00:19:31,970 --> 00:19:34,029 - ¿Está muy lejos? - No está lejos. 287 00:19:35,240 --> 00:19:37,606 - Me parece raro. - ¿Qué quieres hacer? 288 00:19:37,709 --> 00:19:39,700 ¿Regresar caminando? 289 00:19:48,987 --> 00:19:52,787 Un camino escondido a la mitad de la jungla. 290 00:20:12,244 --> 00:20:13,836 ¿Crees que esos niños eran mayas? 291 00:20:13,946 --> 00:20:15,072 ¿No se extinguieron? 292 00:20:15,180 --> 00:20:17,410 ¿No murieron de una enfermedad? 293 00:20:17,516 --> 00:20:19,575 Genial, Eric. 294 00:20:19,685 --> 00:20:21,653 Esto puede ser un cementerio. 295 00:20:21,753 --> 00:20:23,448 Un depósito de huesos. 296 00:20:23,555 --> 00:20:25,318 - Lo dudo. - Sí, lo dudo. 297 00:20:25,424 --> 00:20:27,016 ¿Te estás burlando? 298 00:20:27,125 --> 00:20:29,787 No, estaba asintiendo. 299 00:20:29,895 --> 00:20:31,055 Se estaba burlando. 300 00:20:31,163 --> 00:20:32,858 ¿Tú crees? ¿De verdad? 301 00:20:34,099 --> 00:20:36,329 Caramba, miren eso. 302 00:20:39,338 --> 00:20:41,306 ¡Por fin! 303 00:20:41,406 --> 00:20:42,930 ¿Ves, corazón? 304 00:20:46,078 --> 00:20:47,739 - ¡Qué hermoso! - Sí. 305 00:20:47,846 --> 00:20:50,007 ¿Me das mis lentes? 306 00:20:51,650 --> 00:20:53,845 - ¿Te alegras de haber venido? - Toma. 307 00:21:00,425 --> 00:21:01,414 Bueno, llegamos. 308 00:21:01,526 --> 00:21:04,086 ¿Me das un trago? Gracias. 309 00:21:04,196 --> 00:21:05,857 Oye, Stacy. 310 00:21:05,964 --> 00:21:08,159 ¡México! 311 00:21:08,267 --> 00:21:09,632 Sí, soy una turista tonta. 312 00:21:09,735 --> 00:21:11,032 ¿Mathias? 313 00:21:12,170 --> 00:21:13,967 ¿Eso es una tienda? 314 00:21:14,072 --> 00:21:15,061 ¿Dónde? 315 00:21:15,173 --> 00:21:17,038 Allá, en la esquina. 316 00:21:18,176 --> 00:21:19,404 ¡Te felicito! 317 00:21:40,499 --> 00:21:41,761 ¡Heinrich! 318 00:21:41,867 --> 00:21:44,165 Quizá quiere dinero. 319 00:21:44,269 --> 00:21:46,294 ¿Como una entrada o algo? 320 00:21:55,447 --> 00:21:56,812 Amy. Para. 321 00:22:09,961 --> 00:22:11,223 ¿Qué carajo quieren? 322 00:22:13,665 --> 00:22:15,860 Muéstrale una foto de tu hermano... 323 00:22:15,967 --> 00:22:17,400 ...en el teléfono. 324 00:22:27,779 --> 00:22:29,974 - Estamos buscando... - ¿Lo han visto? 325 00:22:51,269 --> 00:22:52,702 ¡Amy, no te muevas! 326 00:22:53,839 --> 00:22:55,067 ¡No te muevas! 327 00:22:55,173 --> 00:22:57,232 ¡Dales fotografía! 328 00:22:57,342 --> 00:22:58,741 ¡No te muevas! 329 00:23:02,447 --> 00:23:04,642 ¿Qué diablos fue eso? 330 00:23:07,452 --> 00:23:08,817 ¡Paren! 331 00:23:16,495 --> 00:23:18,656 ¡Dios mío! 332 00:23:44,189 --> 00:23:45,713 Necesito parar. 333 00:23:48,093 --> 00:23:51,187 - No puedo respirar. - Stacy. Mírame. 334 00:23:51,296 --> 00:23:52,957 - No puedo respirar. - ¡Stacy, mírame! 335 00:23:53,064 --> 00:23:54,088 ¡Nos tenemos que ir! 336 00:23:54,199 --> 00:23:55,928 ¡Vienen más! 337 00:24:02,808 --> 00:24:04,207 ¡Heinrich! 338 00:24:17,022 --> 00:24:18,046 ¡Dios mío! 339 00:24:20,492 --> 00:24:21,959 ¡Dios mío, Dimitri! 340 00:24:27,599 --> 00:24:29,965 - ¿Por qué lo mataron? - No sé. 341 00:24:30,068 --> 00:24:31,626 No puedo respirar. 342 00:24:32,737 --> 00:24:34,705 Eric, saca tu teléfono. 343 00:24:36,508 --> 00:24:38,135 No hay señal. 344 00:24:39,711 --> 00:24:42,509 Había señal en el camino. Seguro puedes... 345 00:24:42,614 --> 00:24:45,481 - Yo no tenía señal. - ¿Qué quieres decir? 346 00:24:45,584 --> 00:24:47,142 - Yo nunca dije... - "¿Me oyes?" 347 00:24:47,252 --> 00:24:49,413 - ¿Qué carajo fue eso? - ¡Fue un chiste! 348 00:24:49,521 --> 00:24:52,115 ¡Paren! ¡Los dos, paren! ¡Por favor! 349 00:24:54,226 --> 00:24:56,057 Mathias tenía señal. 350 00:24:56,161 --> 00:24:57,389 ¿Dónde está tu teléfono? 351 00:24:57,496 --> 00:24:59,657 Se lo llevó el tipo. 352 00:25:08,173 --> 00:25:09,765 ¿Ésta es la excavación? 353 00:25:14,946 --> 00:25:16,140 ¿Heinrich? 354 00:25:18,016 --> 00:25:20,314 Quizá haya otra manera de bajar. 355 00:25:46,077 --> 00:25:47,510 ¿Heinrich? 356 00:25:51,016 --> 00:25:52,813 Dios mío... 357 00:25:56,855 --> 00:25:57,913 ¡Heinrich! 358 00:26:02,027 --> 00:26:03,585 Diablos. 359 00:26:04,863 --> 00:26:05,830 Dios mío. 360 00:26:27,586 --> 00:26:28,678 Lo lamento. 361 00:26:43,268 --> 00:26:45,065 Siguen llegando más. 362 00:26:46,438 --> 00:26:47,928 Van a acampar. 363 00:26:48,173 --> 00:26:50,038 ¿Por qué están haciendo esto? 364 00:26:50,408 --> 00:26:52,103 Dios mío. Mataron a ambos. 365 00:26:52,978 --> 00:26:55,344 ¿Y la chica? ¿Qué sucedió con ella? 366 00:26:55,447 --> 00:26:57,278 - La que Heinrich... - Cállate, Eric. 367 00:26:57,382 --> 00:26:59,509 Quiero decir, ¿está bien? ¿Está aquí? ¿Qué sucedió? 368 00:26:59,618 --> 00:27:02,610 Cállate. Deja de hablar. 369 00:27:04,255 --> 00:27:06,450 - Dame el agua, Amy. - ¿Qué sucedió? 370 00:27:06,791 --> 00:27:07,985 Es la planta. 371 00:27:08,793 --> 00:27:11,523 Tiene una especie de reacción alérgica. 372 00:27:12,097 --> 00:27:13,621 ¿Por qué están haciendo esto? 373 00:27:13,732 --> 00:27:15,290 Quizá se estén preparando para algo. 374 00:27:15,400 --> 00:27:16,992 ¿Como un sacrificio? 375 00:27:19,704 --> 00:27:21,137 Tiene algo que ver con las ruinas. 376 00:27:21,239 --> 00:27:23,070 No van a subir aquí... 377 00:27:23,174 --> 00:27:25,665 ...y no nos van a dejar irnos. 378 00:27:25,777 --> 00:27:28,803 ¿Qué hacemos, esperar a que nos encuentren? 379 00:27:28,913 --> 00:27:30,005 ¿Quiénes? 380 00:27:31,483 --> 00:27:32,814 Los griegos. 381 00:27:35,587 --> 00:27:38,818 Dimitri les dejó una copia del mapa. 382 00:27:40,825 --> 00:27:43,885 ¿Y si deciden no venir, Jeff? 383 00:27:45,030 --> 00:27:46,998 Alguien más vendrá. 384 00:27:47,098 --> 00:27:49,191 Íbamos a partir mañana. 385 00:27:49,300 --> 00:27:50,665 El hotel llamará a la policía. 386 00:27:52,437 --> 00:27:53,495 ¿Cuándo? 387 00:27:54,673 --> 00:27:56,766 Mañana... o pasado mañana. 388 00:27:57,809 --> 00:27:59,743 Nuestro vuelo es mañana, Jeff. 389 00:28:01,646 --> 00:28:03,978 Pero sabemos lo que pasa si nos vamos. 390 00:28:04,082 --> 00:28:06,414 ¿Qué vamos a comer? ¿Dónde dormimos? 391 00:28:06,518 --> 00:28:08,486 Necesitamos guardar esto. 392 00:28:08,620 --> 00:28:09,780 Tiene sed. 393 00:28:10,221 --> 00:28:11,984 Ya lo sé. Pero no tenemos mucha. 394 00:28:13,391 --> 00:28:15,154 ¿Por qué lo decides tú? 395 00:28:17,262 --> 00:28:20,231 Podemos decidir entre todos. 396 00:28:20,331 --> 00:28:25,701 Cada uno necesita 2 litros de agua diarios para sobrevivir. 397 00:28:25,804 --> 00:28:28,932 Ahora no tenemos ni para un día. 398 00:28:31,843 --> 00:28:32,810 Quizá tiene razón. 399 00:28:35,914 --> 00:28:37,006 ¿Qué es eso? 400 00:28:37,115 --> 00:28:38,309 Esperen. 401 00:28:40,418 --> 00:28:41,847 ¿Un celular? 402 00:28:44,255 --> 00:28:45,552 - El de Heinrich. - ¿Estás seguro? 403 00:28:45,657 --> 00:28:48,455 Es su tono. Yo tenía uno igual. 404 00:28:48,560 --> 00:28:50,391 No hay señal acá arriba. 405 00:28:50,495 --> 00:28:52,224 Es un teléfono. 406 00:28:52,330 --> 00:28:54,195 En la tienda naranja hay una lámpara... 407 00:28:54,299 --> 00:28:57,530 ...y fósforos. ¿Puedes ir por ellos? 408 00:28:57,635 --> 00:28:58,659 ¿Eric? 409 00:28:59,771 --> 00:29:01,796 Ayúdame a ver cómo funciona esto. Suelta eso. 410 00:29:01,906 --> 00:29:03,897 ¿Amy? Jálalo. 411 00:29:04,008 --> 00:29:05,703 Esto necesita estar fuera. 412 00:29:11,216 --> 00:29:13,514 - ¿La tienes? - Sí. Vamos a hacer esto. 413 00:29:14,252 --> 00:29:16,083 ¿Seguro? ¿Estás listo? 414 00:29:17,055 --> 00:29:18,147 Sí. 415 00:29:43,681 --> 00:29:45,842 - ¿Jeff? ¿Jeff? - ¿Sí? 416 00:29:47,285 --> 00:29:48,650 ¡La cuerda! Creo... 417 00:29:48,753 --> 00:29:50,482 ¡Arriba, arriba! 418 00:29:50,588 --> 00:29:53,250 - ¡Súbelo! - ¡Súbelo! ¡Apúrate! 419 00:29:53,358 --> 00:29:54,382 ¿Qué? 420 00:29:54,492 --> 00:29:56,119 ¿Qué es esto? 421 00:30:00,565 --> 00:30:01,793 ¡Mierda! 422 00:30:03,067 --> 00:30:04,728 ¡Mathias! 423 00:30:07,405 --> 00:30:09,339 Dios mío. 424 00:30:10,575 --> 00:30:13,510 - Jesús. Carajo. - Dios mío. 425 00:30:13,611 --> 00:30:14,805 ¿Está...? 426 00:30:15,713 --> 00:30:17,681 No, lo oigo. 427 00:30:22,020 --> 00:30:23,647 Una de las dos tiene que ir. 428 00:30:23,755 --> 00:30:25,188 ¿Ir? ¿Adónde? 429 00:30:27,125 --> 00:30:30,561 Abajo. Vamos a revisar el resto de la soga. 430 00:30:30,662 --> 00:30:33,995 ¿Por qué nosotras y no tú o Eric? 431 00:30:34,098 --> 00:30:36,396 Porque somos más fuertes. 432 00:30:36,501 --> 00:30:38,492 Necesitamos empujar la manivela. 433 00:30:44,242 --> 00:30:45,971 Yo voy. 434 00:30:46,077 --> 00:30:47,442 ¿En serio? 435 00:30:47,545 --> 00:30:49,103 Déjame revisarla. 436 00:30:51,749 --> 00:30:53,046 Gracias. 437 00:31:04,762 --> 00:31:07,993 Ayúdalo a subirse a la cuerda y lo jalamos. 438 00:31:08,099 --> 00:31:09,088 Ya que lo saquemos... 439 00:31:09,200 --> 00:31:10,861 ...te sacamos a ti, ¿sí? 440 00:31:10,969 --> 00:31:12,436 ¿Stacy? 441 00:31:14,672 --> 00:31:15,969 ¿Lista? 442 00:31:16,074 --> 00:31:18,304 ¿Sí? ¿Estás bien? 443 00:31:18,409 --> 00:31:19,603 Sí. 444 00:31:20,245 --> 00:31:21,712 Toma. 445 00:31:27,819 --> 00:31:29,912 - Tienes que soltarte. - Estarás bien. 446 00:31:35,293 --> 00:31:36,419 ¿Estás bien? 447 00:32:19,904 --> 00:32:20,996 ¿Stacy? 448 00:32:21,105 --> 00:32:22,333 ¿Qué? 449 00:32:22,440 --> 00:32:24,101 ¡Ya se acabó la cuerda! 450 00:32:24,208 --> 00:32:25,607 ¡No llegué hasta abajo! 451 00:32:25,710 --> 00:32:27,575 ¿Cuánto falta? 452 00:32:30,081 --> 00:32:31,742 ¿Puedes saltar? 453 00:32:31,849 --> 00:32:33,316 ¿Que si puedo qué? 454 00:32:33,418 --> 00:32:34,851 ¿Puedes saltar? 455 00:32:37,956 --> 00:32:40,254 Por favor. Ayúdame. 456 00:32:57,608 --> 00:32:59,200 ¿Stace? 457 00:32:59,310 --> 00:33:00,538 ¿Estás bien? 458 00:33:07,618 --> 00:33:09,347 ¡Me corté en la rodilla! 459 00:33:11,022 --> 00:33:12,922 ¿Ves a Mathias? 460 00:33:14,692 --> 00:33:16,887 ¡Sí, pero está oscuro! 461 00:33:16,995 --> 00:33:19,395 Vamos a mandarte los fósforos. 462 00:33:21,499 --> 00:33:22,761 ¡Apúrense! 463 00:33:27,739 --> 00:33:29,400 Vamos. Piensa. 464 00:33:30,508 --> 00:33:32,100 ¿Qué podemos usar? 465 00:33:33,578 --> 00:33:35,239 ¿Las tiendas? 466 00:33:35,346 --> 00:33:38,611 Podemos quitar una y hacer tiras de nylón. 467 00:34:00,438 --> 00:34:02,531 Tengo miedo. 468 00:34:02,640 --> 00:34:04,904 No puedo mover las piernas. 469 00:34:05,009 --> 00:34:06,772 ¿Muchachos? 470 00:34:06,878 --> 00:34:10,837 ¡Creo que se rompió la espalda! ¡No puede mover las piernas! 471 00:34:10,948 --> 00:34:12,540 ¡Y apesta! 472 00:34:12,683 --> 00:34:14,310 ¿A qué? 473 00:34:14,419 --> 00:34:15,750 ¡A mierda! 474 00:34:19,991 --> 00:34:21,686 Necesitamos hacer una camilla. 475 00:34:21,793 --> 00:34:23,590 No podemos moverlo. 476 00:34:23,694 --> 00:34:25,252 No lo vamos a dejar allá abajo. 477 00:34:25,363 --> 00:34:27,263 ¿Con palos de tienda y mochilas? 478 00:34:27,365 --> 00:34:29,333 ¿Te estás oyendo? Es una locura. 479 00:34:29,434 --> 00:34:30,958 Tenemos que esperar por ayuda. 480 00:34:31,069 --> 00:34:33,560 ¡Tenemos que armar una camilla! 481 00:34:37,375 --> 00:34:38,808 Hay cinta en la tienda. 482 00:34:38,910 --> 00:34:41,435 ¡No podemos mover a alguien con la espalda rota! 483 00:34:41,546 --> 00:34:43,343 - No tenemos más remedio. - ¡Tú lo sabes! 484 00:34:43,448 --> 00:34:45,712 ¡Tienes que bajar y ayudar a subirlo! 485 00:34:47,819 --> 00:34:49,980 - Tenemos que decirles. - ¿A quiénes? 486 00:34:50,088 --> 00:34:53,854 Tenemos que decirles a ellos. Quizá puedan llamar a alguien. 487 00:34:53,958 --> 00:34:55,016 Pueden pedir ayuda. 488 00:34:55,126 --> 00:34:56,650 No van a pedir ayuda. 489 00:34:56,761 --> 00:34:58,729 Tenemos que tratar, Jeff. 490 00:35:27,024 --> 00:35:28,787 Ayúdennos, por favor. 491 00:35:29,827 --> 00:35:31,852 Necesitamos su ayuda. 492 00:35:31,963 --> 00:35:34,124 Alguien está lastimado. 493 00:35:34,232 --> 00:35:36,632 Amy, no te entienden. 494 00:35:36,734 --> 00:35:37,894 Dilo en español. 495 00:35:38,002 --> 00:35:39,299 No hablan español. 496 00:35:39,403 --> 00:35:40,734 ¡Trata! 497 00:35:47,912 --> 00:35:49,470 Ya mataron a Dimitri. 498 00:35:49,580 --> 00:35:51,047 Sé que tienes miedo. 499 00:35:51,149 --> 00:35:52,275 Yo no quería venir. 500 00:35:52,383 --> 00:35:55,352 Mírame. Todo va a salir bien. 501 00:35:55,453 --> 00:35:57,853 - No deberíamos estar aquí. - Vamos a salir de esto. 502 00:35:57,955 --> 00:36:00,253 ¿De acuerdo? 503 00:36:00,358 --> 00:36:01,518 Por favor. 504 00:36:02,793 --> 00:36:04,556 Tienen que ayudarnos. 505 00:36:05,363 --> 00:36:07,456 Tienen que ayudarnos. ¡Tienen que! 506 00:36:09,734 --> 00:36:10,962 No quiero que nos maten. 507 00:36:11,068 --> 00:36:13,568 ¿Por qué carajo no nos ayudan? 508 00:36:55,146 --> 00:36:57,205 Su madre estaba ahí. 509 00:37:00,918 --> 00:37:02,647 Tocó la enredadera. 510 00:37:06,257 --> 00:37:07,622 Todos la tocamos. 511 00:37:14,732 --> 00:37:15,960 ¡Stacy! 512 00:37:17,134 --> 00:37:18,658 ¿Lo ves? 513 00:37:33,251 --> 00:37:35,082 ¿Hay alguien ahí? 514 00:37:40,258 --> 00:37:41,816 ¡No lo veo! 515 00:37:44,895 --> 00:37:47,090 ¡Quiero que me suban! 516 00:38:03,781 --> 00:38:05,612 - ¿Estás bien? - Sí. 517 00:38:05,716 --> 00:38:06,740 Baja. 518 00:38:06,851 --> 00:38:08,716 ¡Voy para abajo! 519 00:38:30,741 --> 00:38:32,606 ¡Un poco más! 520 00:38:32,710 --> 00:38:34,974 ¡No hay más! 521 00:38:36,147 --> 00:38:38,342 Hay que mandarlo para arriba. 522 00:38:38,449 --> 00:38:41,111 No, ya no me puedo quedar aquí. 523 00:38:43,554 --> 00:38:45,351 Podemos levantarlo. 524 00:38:45,456 --> 00:38:47,720 Una de los hombros, la otra de los pies. 525 00:38:47,825 --> 00:38:48,814 Pero si se tuerce... 526 00:38:48,926 --> 00:38:52,362 Es menos de un metro. Podemos levantarlo. 527 00:38:53,664 --> 00:38:55,655 ¿Todavía puedes, Amy? 528 00:39:04,942 --> 00:39:06,432 ¡Voy a tratar! 529 00:39:08,612 --> 00:39:09,806 Mathias. 530 00:39:09,914 --> 00:39:12,178 Mathias, te vamos a levantar, ¿sí? 531 00:39:12,283 --> 00:39:14,979 Te vamos a levantar y a sacar de aquí. 532 00:39:24,095 --> 00:39:26,563 - De las caderas. - ¿Estás segura? 533 00:39:26,664 --> 00:39:29,690 Si lo levantas de los pies, se dobla de la cintura. 534 00:39:29,800 --> 00:39:33,827 Pero si lo levanto de las caderas, se le arquea la espalda. 535 00:39:35,339 --> 00:39:36,704 De las rodillas. 536 00:39:41,712 --> 00:39:43,737 Rápido. A las tres. 537 00:39:43,848 --> 00:39:45,839 ¡Uno, dos, tres! 538 00:39:45,950 --> 00:39:47,645 ¡Dios mío! 539 00:39:49,887 --> 00:39:51,218 ¡Ponlo y ya! 540 00:40:08,372 --> 00:40:09,737 ¡Súbanlo! 541 00:40:36,233 --> 00:40:38,428 Quizá haya que llevarlo a la tienda... 542 00:40:38,536 --> 00:40:39,764 Apriétame la mano. 543 00:40:39,870 --> 00:40:41,565 ...para que no tenga frío. 544 00:40:43,474 --> 00:40:45,237 No hay que moverlo otra vez. 545 00:40:46,677 --> 00:40:49,908 No podemos dejarlo aquí de noche. 546 00:40:50,014 --> 00:40:53,780 A ver si encontramos una aspirina o algo. 547 00:40:55,519 --> 00:40:57,851 Para que le circule la sangre. Oigan. 548 00:41:00,157 --> 00:41:04,617 Busquen en las tiendas, dentro de las mochilas. A ver qué encuentran. 549 00:41:28,018 --> 00:41:29,144 Oigan. 550 00:41:30,354 --> 00:41:31,446 Oigan. 551 00:41:32,256 --> 00:41:35,419 Miren, el boleto de avión de Dimitri. 552 00:41:35,559 --> 00:41:36,890 ¿De qué nos sirve? 553 00:41:36,994 --> 00:41:39,758 Iba a partir mañana en la mañana... 554 00:41:39,864 --> 00:41:41,388 ...en el vuelo de las 7:05. 555 00:41:41,499 --> 00:41:43,091 Cuando no aparezca... 556 00:41:43,200 --> 00:41:45,100 ...sus amigos sabrán que le pasó algo. 557 00:41:45,202 --> 00:41:47,534 ¿Cómo sabrán dónde estamos? 558 00:41:47,638 --> 00:41:50,869 Ellos tienen el mapa. Dimitri les dio una copia. 559 00:41:52,376 --> 00:41:55,641 Así que vendrán mañana. 560 00:41:55,746 --> 00:41:59,045 Tenemos que sobrevivir esta noche y ya. 561 00:42:00,317 --> 00:42:04,276 Quizá uno debería hacer guardia mientras los demás duermen. 562 00:42:04,388 --> 00:42:05,514 ¿Dormir? 563 00:42:14,265 --> 00:42:15,698 Está funcionando. 564 00:42:25,009 --> 00:42:26,306 ¿Cómo está? 565 00:42:32,049 --> 00:42:34,279 Hay que mantener las piernas limpias. 566 00:42:35,653 --> 00:42:38,144 Si sucede, será por eso. 567 00:42:41,058 --> 00:42:43,390 ¿Si sucede qué? 568 00:42:43,494 --> 00:42:45,587 Si se nos muere aquí. 569 00:42:45,696 --> 00:42:47,288 Será por una infección. 570 00:42:48,232 --> 00:42:50,200 Jeff, no se va a morir. 571 00:42:57,007 --> 00:42:59,601 Hice mal en decir que lo levantáramos. 572 00:42:59,710 --> 00:43:00,972 Hice mal en decir que lo levantáramos. 573 00:43:01,078 --> 00:43:03,672 Fue culpa mía. 574 00:43:09,119 --> 00:43:12,020 Mañana lo vamos a llevar al hospital. 575 00:43:12,122 --> 00:43:14,056 Se va a poner bien. 576 00:43:17,161 --> 00:43:19,095 Tenemos que descansar. 577 00:43:20,631 --> 00:43:22,121 Acuéstate, Stacy. 578 00:43:23,267 --> 00:43:26,259 Los griegos van a venir mañana. 579 00:43:26,370 --> 00:43:27,860 Acuéstate. 580 00:43:40,217 --> 00:43:41,912 Acércate más. 581 00:47:13,430 --> 00:47:14,454 ¡Eric! 582 00:47:14,565 --> 00:47:16,396 - ¡Dios mío! - ¿Qué pasa? 583 00:47:16,500 --> 00:47:17,558 ¡Eric! 584 00:47:17,668 --> 00:47:19,397 ¡Quítamela! ¡Quítamela! 585 00:47:21,171 --> 00:47:24,504 ¡Dios mío! Está dentro de mi pierna. 586 00:47:24,608 --> 00:47:26,371 ¡Sácala! ¡Sácala! 587 00:47:26,476 --> 00:47:27,966 ¡Sácala! ¡Sácala! 588 00:47:29,513 --> 00:47:30,946 ¡Dios mío! 589 00:47:34,117 --> 00:47:35,482 ¡Sácala! 590 00:47:38,889 --> 00:47:39,856 ¿Qué pasó? 591 00:47:39,957 --> 00:47:41,584 Ayúdame. 592 00:47:41,692 --> 00:47:43,421 Algo está mal. 593 00:47:44,494 --> 00:47:46,689 Por favor. Algo está mal. 594 00:47:48,866 --> 00:47:49,855 Tranquilo. 595 00:47:49,967 --> 00:47:51,628 ¡Siento que se mueve! 596 00:47:53,070 --> 00:47:54,264 La planta. Estaba dentro de ella. 597 00:47:55,205 --> 00:47:57,298 Enséñame mis piernas. 598 00:47:57,407 --> 00:47:58,601 ¡Enséñamelas! 599 00:48:01,078 --> 00:48:02,136 ¡Jeff! 600 00:48:03,080 --> 00:48:05,378 ¡Ayúdame! 601 00:48:08,018 --> 00:48:10,612 ¡Quítamelas! ¡Quítalas! 602 00:48:11,755 --> 00:48:13,347 ¡Ayúdame! 603 00:48:13,457 --> 00:48:16,620 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 604 00:48:16,727 --> 00:48:18,092 ¡Quítamelas! 605 00:48:18,195 --> 00:48:21,528 ¡Mathias! ¡Quédate quieto y respira! 606 00:48:21,632 --> 00:48:23,623 ¡Respira, Mathias! 607 00:48:23,734 --> 00:48:26,726 Te voy a hacer un torniquete para parar el sangrado. 608 00:48:28,272 --> 00:48:30,035 Está en nuestra ropa. 609 00:48:31,308 --> 00:48:34,675 - ¡Respira, respira! - Está creciendo. 610 00:48:45,689 --> 00:48:46,678 ¡El teléfono! 611 00:48:52,396 --> 00:48:56,856 No sé cuánto vayan a durar, así que apúrense. 612 00:48:56,967 --> 00:49:00,130 No las prendan hasta llegar abajo. 613 00:49:00,237 --> 00:49:03,400 Una busca a la derecha, la otra a la izquierda. 614 00:49:03,507 --> 00:49:05,475 Así abarcarán más terreno. 615 00:49:06,443 --> 00:49:09,776 Busquen en un lugar y sigan. ¿De acuerdo? 616 00:49:40,877 --> 00:49:42,003 ¡Ya! 617 00:50:07,504 --> 00:50:09,028 Ten cuidado. 618 00:50:26,390 --> 00:50:27,823 Amy, espera, espera. 619 00:50:27,924 --> 00:50:30,256 Vamos. Tenemos que encontrarlo. 620 00:50:34,664 --> 00:50:36,564 Quédate junto a mí. 621 00:50:59,623 --> 00:51:00,817 ¿Amy? 622 00:51:03,860 --> 00:51:07,091 - Sale de ahí. - No puedo. 623 00:51:07,197 --> 00:51:09,995 - Vamos. - No quiero entrar ahí. 624 00:51:10,100 --> 00:51:11,829 Tenemos que hacerlo. 625 00:51:13,703 --> 00:51:15,466 Tenemos que encontrarlo. 626 00:51:22,612 --> 00:51:24,443 No pasa nada. Vamos. 627 00:51:53,410 --> 00:51:54,741 ¿Hola? 628 00:52:15,232 --> 00:52:16,631 El teléfono. 629 00:52:24,741 --> 00:52:26,675 - ¡Estaba sonando! - Déjame ver. 630 00:52:26,776 --> 00:52:28,710 Sí. Está roto. 631 00:52:43,226 --> 00:52:44,420 ¡Amy! 632 00:53:12,689 --> 00:53:14,657 ¡Amy! 633 00:53:22,799 --> 00:53:24,027 ¡Corre! 634 00:53:24,968 --> 00:53:26,697 ¡Corre! 635 00:53:36,680 --> 00:53:38,113 ¡Amy! 636 00:53:42,252 --> 00:53:43,685 ¡Amy! 637 00:53:52,729 --> 00:53:54,253 ¡Apúrate! Súbete. 638 00:53:54,364 --> 00:53:56,924 ¡Súbannos! ¡Súbannos! 639 00:54:03,607 --> 00:54:04,938 ¡Apúrense! 640 00:54:08,578 --> 00:54:09,840 ¡Vamos! 641 00:54:11,214 --> 00:54:12,613 ¡Vamos! 642 00:54:15,085 --> 00:54:17,212 - ¿Estás bien, Amy? - ¡Quítamela! 643 00:54:17,320 --> 00:54:18,287 ¿Encontraste el teléfono? 644 00:54:18,388 --> 00:54:19,412 ¡No es un teléfono! 645 00:54:19,522 --> 00:54:21,820 ¡No hay ningún teléfono! 646 00:54:22,459 --> 00:54:25,121 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 647 00:54:31,401 --> 00:54:33,596 ¿Cómo que la flor estaba haciendo ese sonido? 648 00:54:34,871 --> 00:54:37,271 Estaba vibrando y sonando como un teléfono. 649 00:54:37,374 --> 00:54:39,604 ¿Cómo es posible? 650 00:54:41,111 --> 00:54:43,705 No sé, Eric. No sé. 651 00:54:44,514 --> 00:54:46,482 Estaba viva. Sabe que estamos aquí. 652 00:54:46,583 --> 00:54:47,948 Nos tenemos que ir. 653 00:54:48,051 --> 00:54:49,643 No podemos. 654 00:54:49,753 --> 00:54:51,880 Jeff, tú no lo viste. 655 00:54:55,091 --> 00:54:57,150 Yo no me voy a quedar aquí. 656 00:54:57,260 --> 00:54:59,751 Si tratamos de irnos, nos matan. 657 00:55:00,964 --> 00:55:04,263 Mathias no se puede mover. No lo puedo dejar aquí. 658 00:55:05,802 --> 00:55:09,829 Quizá no todos tengamos que irnos. Yo puedo ir. Yo puedo buscar ayuda. 659 00:55:09,939 --> 00:55:12,669 Ellos tienen rifles, Eric. 660 00:55:12,776 --> 00:55:17,270 Son 50 ó 60. Mataron a ese niño. 661 00:55:17,380 --> 00:55:19,211 Si Uds. los distraen... 662 00:55:19,316 --> 00:55:20,305 ...yo llego al jeep. 663 00:55:20,417 --> 00:55:22,112 Es demasiado peligroso. 664 00:55:22,218 --> 00:55:24,652 - Tenemos que esperar. - ¿Esperar a qué? 665 00:55:26,256 --> 00:55:27,245 A los griegos. 666 00:55:27,357 --> 00:55:29,416 Los griegos no pueden encontrar nisu hotel. 667 00:55:29,526 --> 00:55:31,118 No van a venir a rescatarnos. 668 00:55:31,227 --> 00:55:33,752 Estamos en cuarentena. 669 00:55:33,863 --> 00:55:36,127 ¡Nos tienen aquí para que nos muramos! 670 00:55:36,232 --> 00:55:38,063 ¡Estas cosas no pasan! 671 00:55:39,135 --> 00:55:42,866 ¡Cuatro americanos de vacaciones no desaparecen así nada más! 672 00:55:48,011 --> 00:55:50,002 Alguien... 673 00:55:50,113 --> 00:55:53,947 La policía. Nuestros padres. 674 00:55:56,186 --> 00:55:57,710 Los griegos. 675 00:55:59,389 --> 00:56:00,447 Alguien... 676 00:56:00,557 --> 00:56:02,923 ...alguien nos va a encontrar. 677 00:56:03,026 --> 00:56:05,995 Sólo tenemos que estar vivos cuando lleguen. 678 00:56:12,802 --> 00:56:14,497 ¿Dónde están las llaves, Amy? 679 00:56:15,505 --> 00:56:18,941 - ¿Dónde están las llaves? - Están en la mochila. 680 00:56:19,042 --> 00:56:23,001 Nos quedamos aquí. Esperamos a que nos encuentren. 681 00:56:24,247 --> 00:56:27,011 Alguien está siempre de guardia. Nos vendamos las heridas... 682 00:56:27,117 --> 00:56:30,609 ...y nos protegemos mutuamente. Sólo así vamos a sobrevivir. 683 00:56:33,356 --> 00:56:35,153 Alguien va a venir. 684 00:56:36,659 --> 00:56:38,388 Alguien va a venir. 685 00:56:59,849 --> 00:57:01,646 Un trago cada uno. 686 00:57:03,386 --> 00:57:04,785 Stacy. 687 00:57:53,203 --> 00:57:55,763 Todavía está dentro. La siento. 688 00:57:56,773 --> 00:57:58,502 Está muy hinchada. 689 00:57:58,608 --> 00:58:01,202 Es una hinchazón natural. 690 00:58:01,311 --> 00:58:03,905 Es lo que pasa cuando te cortas. 691 00:58:04,013 --> 00:58:06,538 No va a durar mucho tiempo así. 692 00:58:09,919 --> 00:58:12,649 - Tenemos que cortárselas. - ¿Qué? 693 00:58:16,192 --> 00:58:18,752 - Las piernas. - Dime que estás bromeando. 694 00:58:20,864 --> 00:58:24,391 - Si no, se muere. - Dime que estás bromeando. 695 00:58:24,501 --> 00:58:27,993 Se va a infectar, Si no está infectado ya. Septicemia. 696 00:58:28,104 --> 00:58:30,504 ¿Qué demonios es septicemia, Jeff? 697 00:58:30,607 --> 00:58:35,635 Una infección. Normalmente en los huesos expuestos a bacterias. 698 00:58:37,413 --> 00:58:38,437 Estás bien loco. 699 00:58:38,548 --> 00:58:40,846 No va a sobrevivir ni un día más. 700 00:58:40,950 --> 00:58:42,781 ¿Sin anestesia? 701 00:58:44,120 --> 00:58:46,520 No siente nada debajo de la cintura. 702 00:58:46,623 --> 00:58:49,114 Ya tiene torniquetes. Cortamos abajo de ellos. 703 00:58:49,225 --> 00:58:50,624 ¿Con qué? 704 00:58:54,297 --> 00:58:55,628 ¿Con un cuchillo? 705 00:58:58,234 --> 00:59:00,361 Rompemos los huesos y cortamos. 706 00:59:00,470 --> 00:59:03,166 No le vamos a cortar las piernas con un cuchillo de caza. 707 00:59:03,273 --> 00:59:06,003 Sus huesos están al descubierto. 708 00:59:06,109 --> 00:59:07,974 Se va a morir. 709 00:59:12,549 --> 00:59:15,416 Bueno. De acuerdo. Vamos a votar. 710 00:59:15,518 --> 00:59:17,486 Alcen la mano si quieren amputar. 711 00:59:26,996 --> 00:59:28,987 Stacy, ¿qué haces? 712 00:59:29,098 --> 00:59:30,998 Está estudiando medicina, Eric. 713 00:59:31,100 --> 00:59:33,432 Sí, está estudiando. 714 00:59:33,536 --> 00:59:36,630 No es un cirujano, no es un doctor. Es un estudiante. 715 00:59:36,739 --> 00:59:38,604 Yo tengo derecho a mi voto. 716 00:59:38,708 --> 00:59:40,266 Hazlo. 717 00:59:42,679 --> 00:59:44,203 Córtalas. 718 00:59:46,649 --> 00:59:48,173 Córtalas. 719 00:59:56,759 --> 01:00:01,128 Primero voy a romper los huesos con la piedra y luego voy a cortar. 720 01:00:02,498 --> 01:00:06,298 Vamos a calentar una sartén para cauterizar las heridas. 721 01:00:06,402 --> 01:00:08,097 No vas a sentir nada... 722 01:00:08,204 --> 01:00:13,107 ...pero si quieres morder esto... 723 01:00:13,209 --> 01:00:15,268 ...puedes, por si acaso. 724 01:00:17,080 --> 01:00:18,775 Eric, ¿estás listo? 725 01:00:28,157 --> 01:00:30,352 Esperen en la tienda. 726 01:00:47,744 --> 01:00:49,302 Detenle los pies. 727 01:00:50,747 --> 01:00:52,738 Ese pie. Voltéalo para arriba. 728 01:01:32,321 --> 01:01:35,415 ¡Detenlo! ¡Eric! 729 01:01:35,525 --> 01:01:36,822 ¡Dios mío! 730 01:01:44,934 --> 01:01:48,233 ¡Jeff! 731 01:01:52,041 --> 01:01:53,372 Tranquila. 732 01:01:55,278 --> 01:01:57,212 ¡No dejes que se mueva! 733 01:02:20,303 --> 01:02:21,531 ¡Jeff! 734 01:02:25,708 --> 01:02:28,108 Jeff, lo sintió, ¿no? 735 01:02:28,211 --> 01:02:29,405 ¡Jeff! 736 01:02:30,980 --> 01:02:32,845 Tiene los nervios dañados. 737 01:02:33,282 --> 01:02:35,978 No siente nada debajo de la cintura. 738 01:02:36,085 --> 01:02:37,279 Estaba gritando... 739 01:02:37,386 --> 01:02:38,978 ...diciéndote que pararas. 740 01:02:39,088 --> 01:02:42,148 ¿Cómo no sentía nada si estaba gritando? 741 01:02:42,258 --> 01:02:43,452 Es sólo el impacto visual. 742 01:02:43,559 --> 01:02:46,653 ¡Esto no está nada bien! 743 01:02:46,763 --> 01:02:49,027 No teníamos más remedio. Amy. 744 01:02:54,170 --> 01:02:56,104 Dios mío. Mierda. 745 01:02:58,374 --> 01:02:59,898 ¡Dios mío! 746 01:03:00,009 --> 01:03:01,533 ¿Qué carajo? 747 01:03:05,248 --> 01:03:07,478 ¿Cómo puede hacer eso? 748 01:03:33,042 --> 01:03:34,634 Prueba el teléfono. 749 01:03:39,515 --> 01:03:40,982 Déjame ver. 750 01:04:55,224 --> 01:04:57,818 Sólo quiero regresar a casa. 751 01:05:21,003 --> 01:05:23,665 ¿Crees que Stacy va a estar bien? 752 01:05:29,812 --> 01:05:31,074 Sí. 753 01:05:32,147 --> 01:05:35,412 Sí. Le saqué la enredadera. La vi salir. 754 01:05:37,753 --> 01:05:40,244 Ella realmente cree... 755 01:05:41,390 --> 01:05:43,221 Ya sabes cómo es. 756 01:05:44,727 --> 01:05:47,457 Se le mete algo en la cabeza y... 757 01:05:53,235 --> 01:05:55,430 ...se convence sola. 758 01:06:06,315 --> 01:06:11,617 ¿Tú crees que nos van a encontrar? 759 01:06:14,623 --> 01:06:16,147 ¿La verdad? 760 01:06:18,327 --> 01:06:21,455 Creo que sólo huyendo podemos sobrevivir. 761 01:06:38,547 --> 01:06:40,310 Amy, ven acá, ven acá. 762 01:06:54,396 --> 01:06:55,454 Eric. 763 01:06:58,133 --> 01:06:59,896 ¿Qué carajo? 764 01:07:00,002 --> 01:07:01,663 ¿Qué? 765 01:07:01,770 --> 01:07:03,567 Te oí. 766 01:07:03,672 --> 01:07:06,266 - ¿Me oíste qué? - Te oí tirándotela. 767 01:07:06,375 --> 01:07:07,535 ¿Perdón? 768 01:07:07,643 --> 01:07:10,441 No me mientas, Eric. Te oí. 769 01:07:10,579 --> 01:07:12,672 ¡Te oí tirándotela! 770 01:07:12,781 --> 01:07:13,770 Stacy, por favor. 771 01:07:13,882 --> 01:07:16,009 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 772 01:07:16,118 --> 01:07:19,451 ¿Cómo pueden coger estando yo en la tienda? 773 01:07:19,555 --> 01:07:21,523 Necesitas calmarte. 774 01:07:21,623 --> 01:07:23,591 No me digas qué hacer. 775 01:07:23,692 --> 01:07:25,057 Tú sabes que yo no haría eso. 776 01:07:25,160 --> 01:07:27,788 - ¡Los oí! - Sólo estábamos hablando. 777 01:07:27,896 --> 01:07:31,195 - Te oí gemir, Amy. - ¡Estaba llorando, Stacy! 778 01:07:31,300 --> 01:07:34,201 - ¿Qué pasa? - ¡Mi novio se tiró a tu novia! 779 01:07:34,303 --> 01:07:36,828 Está chiflada e irracional. 780 01:07:36,939 --> 01:07:40,306 - ¿Crees que nunca te ha sido infiel? - Stacy. 781 01:07:42,377 --> 01:07:43,674 ¡Vete al carajo! 782 01:07:43,779 --> 01:07:46,373 ¡Lo único que te importa eres tú misma! 783 01:07:46,482 --> 01:07:49,315 - ¡Stacy, basta! - ¡No me toques! 784 01:07:49,418 --> 01:07:52,046 Cálmate. Estás cansada. Tienes miedo. 785 01:07:52,154 --> 01:07:55,783 Se hubiera acostado con Mathias si no la hubiera parado. 786 01:07:59,595 --> 01:08:00,823 Mathias. 787 01:08:45,674 --> 01:08:48,438 Gracias a Dios que le cortamos las piernas. 788 01:08:48,544 --> 01:08:49,875 Cállate. 789 01:08:56,285 --> 01:08:57,946 Me está comiendo como se lo comió a él. 790 01:08:58,053 --> 01:09:02,217 Está dentro de mí. 791 01:09:03,525 --> 01:09:06,619 Está en mi costado, Amy. 792 01:09:06,728 --> 01:09:11,631 Te voy a enseñar. Está aquí. Si cortan aquí y aquí y aquí. 793 01:09:12,534 --> 01:09:14,968 Stacy, estás bien. 794 01:09:15,070 --> 01:09:16,697 No me estás escuchando. 795 01:09:16,805 --> 01:09:18,796 - Stacy, estás bien. - ¡No me estás escuchando! 796 01:09:18,907 --> 01:09:21,171 ¡No me estás escuchando! 797 01:09:21,276 --> 01:09:23,506 ¡No me estás escuchando! 798 01:09:42,564 --> 01:09:45,431 ¡No me estás escuchando! ¡No me estás escuchando! 799 01:09:45,534 --> 01:09:46,967 ¡Dios mío! 800 01:09:47,836 --> 01:09:51,897 ¡No me estás escuchando! 801 01:10:07,289 --> 01:10:11,419 No quieren que se extienda. Por eso no dejan que nos vayamos. 802 01:10:15,097 --> 01:10:17,122 Están salando la tierra. 803 01:10:22,237 --> 01:10:24,137 Para que no crezca. 804 01:10:32,547 --> 01:10:36,244 Esto tiene que llevar mucho tiempo aquí. 805 01:10:36,351 --> 01:10:41,379 Porque los pájaros, los insectos... 806 01:10:41,490 --> 01:10:44,891 ...ya aprendieron a no detenerse aquí. 807 01:10:46,561 --> 01:10:50,554 Y los caballos. ¿Te acuerdas del miedo que tenían? 808 01:10:50,666 --> 01:10:52,395 No sucedió. 809 01:10:54,569 --> 01:10:56,799 Lo que dijo de Mathias. 810 01:10:59,942 --> 01:11:02,809 No tienes que decir nada. 811 01:11:03,645 --> 01:11:05,010 Creo que sí. 812 01:11:05,113 --> 01:11:06,808 Porque no quiero que tú... 813 01:11:12,955 --> 01:11:14,479 Míranos. 814 01:11:21,163 --> 01:11:23,154 Digo, ¿a tite importaría? 815 01:11:30,505 --> 01:11:31,699 Oigan. 816 01:11:35,944 --> 01:11:37,411 Enséñales. 817 01:11:55,297 --> 01:11:56,764 - Tranquila, Stacy. - No fue a propósito. 818 01:11:56,865 --> 01:11:59,425 - Lo siento. - Ya lo sé. 819 01:11:59,534 --> 01:12:03,061 Vamos a empezar con la de la pierna. 820 01:12:08,543 --> 01:12:10,170 Tranquila. 821 01:12:14,716 --> 01:12:15,740 Perdóname. 822 01:12:15,851 --> 01:12:17,819 Deberías cerrar los ojos. 823 01:12:19,788 --> 01:12:23,588 Quiero ver. La quiero ver. 824 01:12:32,034 --> 01:12:34,662 ¿Estás bien? 825 01:12:35,404 --> 01:12:37,599 Por la nariz. 826 01:12:37,706 --> 01:12:40,004 ¡Sigue respirando! ¡Sigue respirando! 827 01:12:40,108 --> 01:12:42,838 ¡Sigue respirando! 828 01:12:42,944 --> 01:12:46,209 - La tengo. - Bueno, ya casi acaba. 829 01:12:48,984 --> 01:12:50,383 Está bien. 830 01:12:53,055 --> 01:12:56,286 ¿Quieres que pare? Stacy, ¿quieres que pare? 831 01:13:06,334 --> 01:13:09,303 - ¡Tengo miedo! - Sigue respirando. 832 01:13:24,186 --> 01:13:25,551 ¡Ya casi sale! 833 01:13:32,027 --> 01:13:33,517 ¡Dios mío! 834 01:13:36,598 --> 01:13:39,362 - Sacó toda. - Levanta la camisa. 835 01:13:39,468 --> 01:13:41,732 Aprieta la otra cortada. 836 01:13:41,837 --> 01:13:44,362 Tranquila. Estoy aquí. 837 01:14:18,206 --> 01:14:22,108 Hay más. Hay más. 838 01:14:22,210 --> 01:14:27,409 Aquí. Debajo del músculo, junto al hueso. 839 01:14:27,516 --> 01:14:29,313 Ahí no hay nada. 840 01:14:29,417 --> 01:14:33,410 - Sí. ¿La podemos cortar? - Ya no vamos a cortar. 841 01:14:34,422 --> 01:14:37,585 La quiero cortar. ¡La quiero cortar! 842 01:14:37,692 --> 01:14:41,355 No puedes. No puedes seguir cortando. 843 01:14:42,998 --> 01:14:45,364 Está en todos lados. Está en mi cabeza. 844 01:14:45,467 --> 01:14:47,765 Te vas a poner bien. 845 01:14:47,869 --> 01:14:51,737 - Sí, estás bien. - No estoy bien. 846 01:14:51,840 --> 01:14:56,800 Uds. dicen que estoy bien. No estoy bien. ¿Por qué me lo siguen diciendo? 847 01:15:01,416 --> 01:15:03,350 Quizá esto te ayude. 848 01:15:24,839 --> 01:15:26,431 ¿Qué? ¿Qué? 849 01:15:29,978 --> 01:15:33,971 Amy, ¿la viste? La viste, ¿verdad? 850 01:15:34,082 --> 01:15:37,108 La viste en mi cabeza. La sentí. 851 01:15:37,219 --> 01:15:38,379 ¡Amy! 852 01:15:40,121 --> 01:15:42,589 Amy, por favor, dime. 853 01:15:42,691 --> 01:15:45,285 ¿Por qué no me miras? 854 01:15:49,264 --> 01:15:52,427 - ¿La viste? ¿La viste? - No, no hay nada. 855 01:15:52,534 --> 01:15:55,094 Ahí no hay nada. Te lo juro. 856 01:15:55,203 --> 01:15:57,899 Está en mi cabeza. La siento. Está en mi cabeza. 857 01:16:06,114 --> 01:16:08,548 Hay que meterla en la tienda. 858 01:16:10,619 --> 01:16:13,213 No va a venir nadie. Me voy esta noche. 859 01:17:49,617 --> 01:17:52,051 La quiero cortar. La quiero cortar. 860 01:17:55,023 --> 01:17:59,289 La quiero cortar. La quiero cortar. 861 01:18:21,683 --> 01:18:23,810 Stacy, ¿qué haces? 862 01:18:30,458 --> 01:18:31,948 ¡Dios mío! 863 01:18:37,699 --> 01:18:40,190 Está bien. Está bien. 864 01:18:40,301 --> 01:18:43,236 Sólo tengo que sacar ésta. 865 01:18:44,305 --> 01:18:45,738 Está bien. 866 01:18:49,277 --> 01:18:51,245 Sólo tengo que sacar ésta. 867 01:18:53,214 --> 01:18:54,704 ¿Stacy? 868 01:18:55,850 --> 01:18:58,512 Stacy, dámelo. 869 01:18:59,287 --> 01:19:01,482 Dámelo ahora mismo. 870 01:19:02,891 --> 01:19:04,051 ¿Jeff? 871 01:19:05,727 --> 01:19:06,819 Perdón. 872 01:19:06,928 --> 01:19:09,226 Es que tengo que sacar este pedazo de aquí. 873 01:19:09,330 --> 01:19:12,356 Dame el cuchillo. 874 01:19:13,435 --> 01:19:14,527 Stacy, dame el cuchillo. 875 01:19:14,636 --> 01:19:16,331 ¡No me toques! 876 01:19:29,184 --> 01:19:30,776 Calma, quédate acostado. 877 01:19:30,885 --> 01:19:33,080 ¡Eric! 878 01:19:38,526 --> 01:19:40,050 Quédate acostado. 879 01:19:40,161 --> 01:19:41,753 ¡Eric! 880 01:19:51,105 --> 01:19:53,801 ¡Amy! ¡Eric! ¡Eric! 881 01:20:03,251 --> 01:20:07,187 ¡No fue a propósito! ¡Perdóname! 882 01:20:09,891 --> 01:20:11,518 Está bien. 883 01:20:11,626 --> 01:20:15,323 ¡Eric! 884 01:20:15,430 --> 01:20:17,193 No te muevas. No te muevas. 885 01:20:33,147 --> 01:20:35,274 Ven acá. 886 01:20:46,594 --> 01:20:50,052 Mátame. Me duele. 887 01:20:51,399 --> 01:20:53,299 Me duele. 888 01:20:58,172 --> 01:21:01,039 Mátame. Amy, mátame. 889 01:21:01,976 --> 01:21:03,375 ¡Amy... 890 01:21:04,612 --> 01:21:07,672 ...mátame, mátame, mátame! 891 01:21:07,782 --> 01:21:09,374 Jeff. 892 01:21:11,419 --> 01:21:13,853 - ¡Mátame! ¡Mátame, Amy! - Está bien. 893 01:21:13,955 --> 01:21:15,650 Stacy. 894 01:21:15,757 --> 01:21:17,588 Tienes que, Amy. 895 01:21:19,561 --> 01:21:20,994 ¡Mátame! 896 01:21:21,095 --> 01:21:24,656 ¡Sí! ¡Mátame, mátame! 897 01:21:40,014 --> 01:21:41,208 Jeff. 898 01:21:45,687 --> 01:21:47,052 ¡Mátame! 899 01:21:48,356 --> 01:21:50,517 ¡Mátame! ¡Mátame! ¡Mátame! 900 01:22:07,675 --> 01:22:09,905 Ya que pases el claro... 901 01:22:12,614 --> 01:22:16,448 ...corres lo más rápido que puedas, ¿de acuerdo? 902 01:22:27,261 --> 01:22:29,354 Cuando llegues al jeep... 903 01:22:36,704 --> 01:22:40,640 ...no te demores por ningún motivo. Por nada. 904 01:22:42,210 --> 01:22:46,806 Y si éstas no sirven, entonces corres... 905 01:22:48,683 --> 01:22:51,618 ...y no paras hasta llegar al pueblo. 906 01:22:54,622 --> 01:22:58,888 ¿Me prometes que todavía vas a estar aquí? 907 01:24:06,861 --> 01:24:09,159 Ni siquiera saben cómo se llama. 908 01:24:16,838 --> 01:24:19,238 No saben cómo nos llamamos. 909 01:24:33,154 --> 01:24:36,885 Yo soy Jeff. Jeff Dean Macintyre. 910 01:24:38,259 --> 01:24:40,124 De Winnetka, lllinois. 911 01:24:43,564 --> 01:24:45,361 Tengo 22 años. 912 01:24:46,300 --> 01:24:50,896 Iba a ser doctor. Ése era mi sueño. 913 01:24:57,311 --> 01:24:59,108 Eso era todo lo que quería. 914 01:25:10,725 --> 01:25:13,023 Deberían saber su nombre también. 915 01:25:19,634 --> 01:25:21,158 Ella se llama... 916 01:25:22,537 --> 01:25:24,004 ...¡Amy! 917 01:25:26,707 --> 01:25:29,938 ¡Y no va a morir en esta maldita colina! 918 01:26:55,863 --> 01:26:59,321 ¡Arranca! ¡Arranca! 919 01:26:59,433 --> 01:27:00,730 ¡Por favor! 920 01:27:24,058 --> 01:27:25,355 Bueno. 921 01:27:31,132 --> 01:27:32,394 Bueno. 922 01:28:04,365 --> 01:28:06,356 - ¡Dimitri! - ¡Dimitri!